噓 Taidatonglin: 去問主播 09/02 21:21
推 jinnij03879: 長傳本壘,暗殺出局 09/02 21:25
推 Burtgang: force-out(封殺),專指殺強迫進壘狀態的跑者 09/02 21:28
→ Burtgang: putout(刺殺)專指殺打者 09/02 21:28
推 kirimaru73: 說刺殺也沒不對 三振也是刺殺 (捕手的刺殺 爽啊刺啊) 09/02 21:29
→ Logleader: 只是名詞定義 我覺得不太重要 09/02 21:29
→ kirimaru73: 死在一壘前的狀況很單純 講刺殺就好了 09/02 21:29
推 Edison1174: 助殺 刺殺是守備出局的紀錄術語 封殺反而比較不正式 09/02 21:29
→ kirimaru73: 更複雜的狀況才需要講成封殺、觸殺以便於理解 09/02 21:29
→ kirimaru73: 一壘如果出現沒踩壘包的觸殺 那你講觸殺或刺殺都行 09/02 21:31
→ daniel0527: 笑死 暗殺 09/02 21:31
推 TokyoHard: 翻譯問題,不重要 09/02 21:31
推 strayfrog: 暗殺XD 09/02 21:32
→ kirimaru73: 只是關鍵打者被三振的話主播就不會說被捕手刺殺出局了 09/02 21:32
→ kirimaru73: 因為那真的很蠢 雖然規則上完全正確 09/02 21:32
推 Burtgang: 捕手接到三振的那顆好球叫做putout是真的沒錯 09/02 21:33
推 kirimaru73: 觀感上好像應該給投手 不過依照規則 人是捕手殺的 09/02 21:34
推 nsk: 棒球所有的出局就叫刺殺...而封殺接殺觸殺三振是說明出局狀況 09/02 21:35
→ kirimaru73: 因為捕手要確實接捕才能把人給殺了 09/02 21:35
推 yanwe: 暗殺XD 09/02 21:36
推 Burtgang: 對,所有把進攻方弄出局的行為都叫做 putout 09/02 21:36
→ Burtgang: 只是可再分forceout, strikeout, tagout, throwout 09/02 21:37
→ Burtgang: 用來說明一些特別的狀況 09/02 21:38
推 chocobell: 打個棒球也會出人命 09/02 21:39
推 kirimaru73: 還有一種比較少見的called out 例如三呎線殺人事件 09/02 21:40
推 TokyoHard: 一直殺殺殺,戾氣好重,不能改用出嗎 09/02 21:41
→ shifa: 這樣才可以 哭啊 爽啊 刺啊 09/02 21:41
→ kirimaru73: 台灣野球會殺殺殺這肯定是日本的影響(好像無誤?) 09/02 21:42
推 tweence: 暗殺XD 09/02 21:42
→ bluepahahaha: 不夠專業吧 09/02 21:43
→ kirimaru73: 以前發展過來有很多野球軍事化的痕跡 09/02 21:43
→ kirimaru73: 只是不知道是日本堅持要用 還是台灣覺得很酷就愛用 09/02 21:43
推 fatloseuncle: 跑一壘(除非跑者往二壘方向),可以跑過頭但二壘不 09/02 21:43
→ fatloseuncle: 行 09/02 21:43
推 NoLimination: 暗殺笑死 09/02 21:45
推 flowerabby01: 暗殺太狠了 09/02 21:50
推 LatteCat5566: 我都說是出局 09/02 21:53
推 mimimoumou: 台灣很多棒球術語都是受日本影響 09/02 21:56
推 ThrivinIvory: 這不是很重要 09/02 21:57
推 Taipeikids: 被11樓的圖笑死 09/02 22:00
推 goscowalker: 刺客野球 09/02 22:00
推 hexokinase: 暗殺 XD 09/02 22:02
推 wrvuxci: 可能是語言的習慣,官網文字紀錄也一直都這樣寫 09/02 22:05
推 OyAlbert: 暗殺XDDDDD 09/02 22:17
→ r781207: 暗殺ww 09/02 22:23
推 zxcvbnm00316: 暗殺笑死 09/02 22:24
推 iyvx7c: 太狠了吧 暗殺… 09/02 22:29
推 ji31g42go61: 圖片笑死,重點是暗殺那詞怎麼生出來的。 09/02 22:31
→ its0130: 暗殺笑死 09/02 22:39
推 kirimaru73: 搜尋當時記錄有人說是手機開了自動翻譯才被改 09/02 22:39
→ kirimaru73: 可是自動翻譯會改這個嗎 除非是自動修正 09/02 22:40
推 Joby: 果然是我們劫神Faker 忍者都用暗殺的 09/02 22:40
推 nelsonyhm: 問金周燦 09/02 22:47
推 Bengold: 暗殺XDDD 雷射肩暗殺 09/02 23:00
推 xxovv: 笑死 暗殺XDD 09/02 23:03
推 rocit: 有藏球吧 所以是暗殺 09/02 23:04
推 nsk: 台北暗殺星XXD 09/02 23:17
推 twyao: 封殺非正式用語 沒有精確定義 所以不用太在意 多數人稱持球 09/03 00:10
→ twyao: 踩二壘殺一壘跑者為封殺只是習慣用語而已 我也聽過有人說 09/03 00:10
→ twyao: 持球踩一壘殺跑者為封殺的 至於若要探究封殺這個習慣用語 09/03 00:10
→ twyao: 的來源 也許是因為跑者跑二三本壘有時為強迫進壘而有時不是 09/03 00:10
→ twyao: 所以特別去稱封殺以表示當下為強迫進壘狀態踩壘即殺 而跑 09/03 00:10
→ twyao: 一壘是必然強迫進壘 故比較沒有特別區分的必要 09/03 00:10
推 bigmao: 觀眾喜歡的話用謀殺也可呀,謀殺在一壘前,暗殺在一壘壘包 09/03 01:34
→ bigmao: ,斬殺在本壘 09/03 01:34
→ Gardenia0603: 暗殺是怎樣 09/03 01:42
→ forgiveus: 以前收音機廣播的年代,為了讓聽眾更有畫面感,把出局 09/03 02:46
→ forgiveus: 方式分好幾種來表述 09/03 02:46
推 SYUAN0301: 暗殺笑死我XD 09/03 03:23
推 CarlosJR: 台灣人都是差不多先生 所以定義不重要 09/03 04:33
推 lovesinker: 暗殺是藏球偷偷觸嗎 09/03 08:11
推 fth1119: 暗殺 太狠了吧 09/03 08:16
→ bbs0840738: 11樓XDD 09/03 10:12
推 prettypaty: 暗殺到底是什麼鬼XDDDD 09/03 10:54
→ hinajian: 外壘手假裝球不見了其實球偷偷藏在背後跑回壘包觸殺…… 09/03 15:32
→ hinajian: ……應該算是暗殺吧但是人類應該辦不到 09/03 15:33