🔥 PTT.BEST 熱門專區 💬 八卦 Gossiping 😊 希洽 C_Chat 💰 股票 Stock 🏠 房屋 home-sale 🏀 美國職籃 NBA ⚾ 棒球 Baseball 👛 省錢 Lifeismoney 🚗 汽車 car 😡 政黑 HatePolitics 💻 電蝦 PC_Shopping 🥰 韓星 KoreaStar ✨ 英雄聯盟 LoL 🍿 電影 movie 🪖 軍事 Military 📡 通訊 MobileComm 🏀 台籃 basketballTW 🍼 寶媽 BabyMother 🇯🇵 日旅 Japan_Travel 🏭 科技 Tech_Job 👧 女孩 WomenTalk 👻 媽佛 marvel 💳 卡版 creditcard 👉 NS NSwitch 👉 PS5 PlayStation 👉 大氣 TY_Research 👉 婚姻 marriage 👉 台南 Tainan 👉 台中 TaichungBun 👉 Steam Steam 👉 高雄 Kaohsiung 👉 羽球 Badminton 👉 超商 CVS 👉 米哈遊 miHoYo 👉 iOS 👉 兄弟 Elephants 👉 日劇 Japandrama 👉 玄幻 CFantasy 👉 ES e-shopping 👉 WOW 👉 遊戲交易 Gamesale 👉 4X BaseballXXXX 👉 Lakers 👉 韓劇 KoreaDrama 👉 汽車買賣 CarShop 👉 機車 biker 👉 新竹 Hsinchu 👉 美保 BeautySalon 👉 串流 OTT 👉 歐美影集 EAseries 👉 手機交易 mobilesales 👉 裏洽 AC_In 👉 健身 MuscleBeach 👉 MacShop 👉 Lions 👉 FGO FATE_GO 👉 中劇 China-Drama 👉 數位貨幣 DigiCurrency 👉 暗黑 DIABLO 👉 實習教師 studyteacher 👉 航空 Aviation 👉 藝文票券轉售 Drama-Ticket 👉 韓綜 KR_Entertain 👉 美妝 MakeUp 👉 速食 fastfood 👉 手錶 watch 👉 體適能 FITNESS 👉 攝影 DSLR 👉 Headphone 👉 嘻哈 Hip-Hop 👉 轉珠 PuzzleDragon 👉 美食 Food 👉 蔚藍 BlueArchive 👉 數位相機交易 DC_SALE 👉 筆電蝦 nb-shopping 👉 軟工 Soft_Job 👉 汪踢 Wanted 👉 台綜 TW_Entertain 👉 坂道閒聊 SakaTalk 👉 貓咪 cat 👉 日GO BabyProducts 👉 TypeMoon 👉 MLB 👉 職場 Salary 👉 臺劇 TaiwanDrama 👉 海賊王 ONE_PIECE 👉 PMGO PokemonGO 👉 國營 Gov_owned 👉 碧航 AzurLane 👉 家電 E-appliance 👉 布蘭德 Brand 👉 DMMG DMM_GAMES 👉 贈送 give 👉 神魔 ToS 👉 銀行服務板 Bank_Service 👉 原創 YuanChuang 👉 期權 Option 👉 重機 SuperBike
steam上很多獨立遊戲都沒有繁中 就算有繁體中文 很多都是廠商把簡體中文直接丟翻譯轉成繁體字 這種繁中即使是繁體字玩起來也會很不爽 簡中很多字都簡化成殘體了 例如头发轉成繁體變頭發 很低能 繁中玩家真的沒人權 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.69.180 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1693401068.A.81B.html
gwawa0617: https://i.imgur.com/yoSCPQI.jpg 08/30 21:11
arrenwu: ...沒人權? 08/30 21:12
arrenwu: 你舉的例子差不多就錯字等級的吧 08/30 21:12
zseineo: 獨立遊戲就沒啥錢 有簡中就不錯了 不爽的話要嘛自己弄 08/30 21:12
zseineo: 要嘛玩原文 08/30 21:13
gox1117: 有簡轉繁要偷笑了 更多只有殘體的 08/30 21:13
BOARAY: 使用人數比例少 不是正常嗎 08/30 21:14
vsepr55: 加油學英文好嗎,直接變成婆羅門== 08/30 21:14
polas: 現在不少繁中都是吃簡中紅利順便給的 08/30 21:15
ayachyan: $$$ 08/30 21:15
marlonlai: 簡轉繁已經算好了 有的是直接機翻你根本看不懂 08/30 21:15
WHShi: 什麼現在,十幾年前網頁遊戲就一堆這種的了 08/30 21:15
gwawa0617: 這裡不都人均N1多益900+嗎 08/30 21:16
gwawa0617: 不爽就去看英日文啊 08/30 21:16
Wingedlion: 度 吹幹頭發 08/30 21:16
ymsc30102: 以前連中文都不給你 08/30 21:17
er2324: 建議拒買,嘻嘻 08/30 21:18
adk147852: 現在可以去掉 08/30 21:18
Yan239: 有就不錯了 08/30 21:19
BSpowerx: 歐美獨立遊戲很多真的有中文就蟹煮榮恩了 08/30 21:19
ts1993: 你不會自己翻 然後做成mod給其他人用? 08/30 21:21
capirex: 有中文就偷笑了 08/30 21:21
ts1993: 幫忙提升一下人權 08/30 21:21
airbear: 有簡中可以用該知足了 08/30 21:21
Xpwa563704ju: 獨立遊戲有中文我就謝天謝地了,不要像最近星空的 08/30 21:23
Xpwa563704ju: 爛翻譯就好 08/30 21:23
hami831904: 美日學好又不虧,去學啊 08/30 21:23
diding: 有就好還嫌 08/30 21:24
asiakid: 反了吧 是以前要馬連中文都沒有 要馬都簡體 08/30 21:24
lsd25968: 同意 現在遊戲基本上美日簡中肯定都會有一種耶 沒啥好挑 08/30 21:24
lsd25968: 的吧 08/30 21:24
asiakid: 現在越來越多遊戲翻成繁體 08/30 21:24
knives: 怎麼不是注音不選字 08/30 21:25
Ayanami5566: 有中文就滿足了 不要太不滿 08/30 21:26
scotttomlee: 我玩任家的 大多是台灣在地化 沒這煩惱(有中文之後 08/30 21:27
inte629l: 還嫌啊 不都開英文日文嗎? 這裡人均托福120 JLPT N1耶 08/30 21:28
siro0207: 日文其實沒有想像中的多 大多都是英跟簡中 08/30 21:29
hoe1101: 有中文就要偷笑了 08/30 21:30
anpinjou: 多的是沒中文的 08/30 21:32
badend8769: 不喜歡建議別買 獨立遊戲就沒錢 08/30 21:32
siro0207: 有時候看日本人實況玩獨立遊戲也都是硬啃英文 08/30 21:32
siro0207: 我也是建議就不要買就好 反正又不缺他一款遊戲 08/30 21:33
siro0207: 他如果真有想經營台灣市場 自然會搞好繁體 08/30 21:35
vin312789: 如果繁中營收有簡中多我看他也很樂意翻成繁中 08/30 21:35
vin312789: 關人權什麼關係 08/30 21:35
kaj1983: 獨立遊戲:你出錢我就幫你漢化囉 08/30 21:36
kaj1983: 你沒錢還扯人權,是想情勒逆? 08/30 21:37
bobby4755: 4 人權要自己爭取 學英文日文吧 08/30 21:37
bobby4755: 與其看垃圾翻譯中風 不如邊查字典邊學還比較有趣 08/30 21:39
speed7022: 一個個發胖 08/30 21:44
HGK: 洽版人均N1 08/30 21:51
scotttomlee: 權利不是天上掉下來的 而是長期去爭取來的 08/30 21:51
scotttomlee: 不就因為願意花錢的多了才增加其他語言 08/30 21:52
pentasy: 繁中人口跟簡中人口差多少 08/30 21:53
h75311418: 有中文就該笑了…買的多遊戲公司還怕少賺 08/30 21:57
scotttomlee: 只是除非單純買來支持那種 不然想玩的也不會在意有無 08/30 21:58
scotttomlee: 繁中 (不爽簡中就玩原文版就好了 PM十幾年也是這樣玩 08/30 21:59
siro0207: 其實這就是中國沒事搞簡中的原罪 而不是人口問題 畢竟繁 08/30 21:59
siro0207: 中在steam上至少現在還排了第11名 韓文12名 其他還有排 08/30 22:00
siro0207: 在更後面但卻經常有被遊戲支援的語言 08/30 22:01
siro0207: 如果當初中國別搞簡體化而是像韓國那樣創新的語言 我們 08/30 22:02
j1551082: 其實給支那發行的遊戲還會乾脆不給正體(神之天平)多數都 08/30 22:02
j1551082: 是日英系不在乎殘正的差別 08/30 22:02
siro0207: 繁中使用者也不會被當成簡中使用者看待 08/30 22:03
k798976869: 廠商不會用AI啊 明明直接原文用AI轉更省 08/30 22:03
speed7022: 不搞簡中弄成繁中,用法上的差別會更讓人難分辨很崩潰 08/30 22:03
siro0207: 老實說繁轉簡還比較不容易出錯 像是前面提的 吹乾頭髮 08/30 22:04
siro0207: 繁轉簡就沒問題 但是簡轉繁就變成 吹幹頭發 08/30 22:05
siro0207: 然後你各位還要說服自己這是不得已的 我們需要接受這樣 08/30 22:06
siro0207: 的用詞用語 08/30 22:07
wave7410: 我N1還是會想要玩遊戲能直接看母語啊 08/30 22:07
edwardtp: 簡轉繁,不如不要,又不是看不懂 08/30 22:12
kmkr122719: 繁中簡中市場規模差那麼多,中小型公司當然是簡中優先 08/30 22:30
kmkr122719: 可以不需逼自己接受簡中,但廠商也不介意少了這一點點 08/30 22:31
holiybo: 要翻譯當然是找便宜的中國人來翻阿 08/30 22:32
kmkr122719: 銷量阿,要向廠商叫陣,好歹也要有一定水準以上的銷量吧 08/30 22:33
horazon: 最近有個 XXX的士兵 -> 計程車兵 08/30 22:42
anonaxa: 賠錢生意沒人做,不然就等以後大陸沒錢了,再看廠商會不 08/30 22:45
anonaxa: 會重視東南亞華人市場 08/30 22:45
samsonfu: 市場大看的到吃不到,不過審=白翻譯 08/30 22:50
samsonfu: 過不了審 08/30 22:50
kitty2000: 看久了你根本不會意識到是繁體還是簡體 08/30 22:52
j1551082: 殘體看一輩子也不會習慣那個垃圾 08/30 23:02
bruce79: 如果是為了用詞差異 廠商寧願翻譯一次就好 就像美式英語 08/30 23:02
bruce79: 和英語的差別 只用一個才省錢 08/30 23:02
Lucas0806: 純簡轉繁或反過來都一樣,沒有校稿就是偷懶或者 08/30 23:02
Lucas0806: 是看不起文組的理科人,忽略詞彙也是各地或各國 08/30 23:02
Lucas0806: 文字及文化的專屬;看看使用西里爾字母的國家, 08/30 23:02
Lucas0806: 有可能全部詞彙的寫法或者含義都一樣嗎? 08/30 23:02
pearnidca: 台灣人就沒熱情 也沒銷量 都說會支持然後ㄏㄏ 08/30 23:04
sniperex168: 就繁中這塊而言,老任本家跟索索本家遊戲是真的做不 08/30 23:26
sniperex168: 錯 08/30 23:26
bobby4755: 任在NS初期也是有簡轉繁轉爛掉的 像是XB2 08/30 23:28
bobby4755: 不過是要仔細玩才有辦法氣到中風的程度 算還行 08/30 23:30
CVEFFECT: 簡中都一堆機翻了 看英文最實在 08/30 23:35
harryzx0: 有就該偷笑了 08/30 23:36
kimokimocom: 看到簡中那個全版跟狗啃一樣的文字 我寧願看原文 08/30 23:48
ken0927ken: 皇後愛麵子 錶示茶幾上的幹貝衝水後就像北鬥七星 08/30 23:56
ken0927ken: 宮女也說濃鬱的味道就像山穀中的鬆樹 08/30 23:56
ken0927ken: 其實人雲亦雲的她只是個小醜 08/30 23:56
WatsonChao: 翻譯要錢的小廠沒多餘資金正常,你不爽就多學幾種語言 08/31 00:05
j1551082: 哇咧樓上那個也太恐怖了 08/31 00:08
NicoNeco: 有1說1 與其學語言 不如開發超強大的簡轉繁造福大家 08/31 00:10
bluejark: 獨立遊戲又沒多少經費很多就只用自動翻譯功能的 08/31 00:21
bluejark: 簡中還會有中國人幫忙翻譯呢= =你要繁中也可以寄給作者 08/31 00:24
bluejark: 還怪是有簡中才沒繁中 老外作者覺得你腦子有洞吧 08/31 00:26
bluejark: 如果他的支持者有很多繁體中文用戶他才會知道啊 08/31 00:28
knight72728: 小時候學好英文,長大就不用看殘字傷眼 08/31 00:31
tw15: $ 08/31 02:38
qazw222: 翻譯很多是有愛玩家自己聯絡原廠,而中國幾乎各種遊戲都 08/31 05:45
qazw222: 有人做中文化 08/31 05:45
b2202761: 很多遊戲是中共那邊工作室免費做的翻譯,台灣這邊則是 08/31 07:48
b2202761: 用愛翻譯的太少 08/31 07:48
b2202761: 未來AI翻譯越來越強大後,這些根本沒差,只是轉換後還 08/31 07:49
b2202761: 需要有人去矯正 08/31 07:49
rs813011: 是覺得有簡中看得懂就行,繁中都當做bonus的,看英文也 08/31 09:43
rs813011: 是可以但是看中文就是遠比看英文快 08/31 09:43
StarTouching: 4444444 09/01 13:56
StarTouching: 要感謝中國市場不然連簡中都沒有 09/01 13:57

😊 希洽 C_Chat 版:熱門文章

😊 希洽 C_Chat 版:更多文章