🔥 PTT.BEST 熱門專區 💬 八卦 Gossiping 😊 希洽 C_Chat 💰 股票 Stock 🏠 房屋 home-sale 🏀 美國職籃 NBA ⚾ 棒球 Baseball 👛 省錢 Lifeismoney 🚗 汽車 car 😡 政黑 HatePolitics 💻 電蝦 PC_Shopping 🥰 韓星 KoreaStar ✨ 英雄聯盟 LoL 🍿 電影 movie 🪖 軍事 Military 📡 通訊 MobileComm 🏀 台籃 basketballTW 🍼 寶媽 BabyMother 🇯🇵 日旅 Japan_Travel 🏭 科技 Tech_Job 👧 女孩 WomenTalk 👻 媽佛 marvel 💳 卡版 creditcard 👉 NS NSwitch 👉 PS5 PlayStation 👉 大氣 TY_Research 👉 婚姻 marriage 👉 台南 Tainan 👉 台中 TaichungBun 👉 Steam Steam 👉 高雄 Kaohsiung 👉 羽球 Badminton 👉 超商 CVS 👉 米哈遊 miHoYo 👉 iOS 👉 兄弟 Elephants 👉 日劇 Japandrama 👉 玄幻 CFantasy 👉 ES e-shopping 👉 WOW 👉 遊戲交易 Gamesale 👉 4X BaseballXXXX 👉 Lakers 👉 韓劇 KoreaDrama 👉 汽車買賣 CarShop 👉 機車 biker 👉 新竹 Hsinchu 👉 美保 BeautySalon 👉 串流 OTT 👉 歐美影集 EAseries 👉 手機交易 mobilesales 👉 裏洽 AC_In 👉 健身 MuscleBeach 👉 MacShop 👉 Lions 👉 FGO FATE_GO 👉 中劇 China-Drama 👉 數位貨幣 DigiCurrency 👉 暗黑 DIABLO 👉 實習教師 studyteacher 👉 航空 Aviation 👉 藝文票券轉售 Drama-Ticket 👉 韓綜 KR_Entertain 👉 美妝 MakeUp 👉 速食 fastfood 👉 手錶 watch 👉 體適能 FITNESS 👉 攝影 DSLR 👉 Headphone 👉 嘻哈 Hip-Hop 👉 轉珠 PuzzleDragon 👉 美食 Food 👉 蔚藍 BlueArchive 👉 數位相機交易 DC_SALE 👉 筆電蝦 nb-shopping 👉 軟工 Soft_Job 👉 汪踢 Wanted 👉 台綜 TW_Entertain 👉 坂道閒聊 SakaTalk 👉 貓咪 cat 👉 日GO BabyProducts 👉 TypeMoon 👉 MLB 👉 職場 Salary 👉 臺劇 TaiwanDrama 👉 海賊王 ONE_PIECE 👉 PMGO PokemonGO 👉 國營 Gov_owned 👉 碧航 AzurLane 👉 家電 E-appliance 👉 布蘭德 Brand 👉 DMMG DMM_GAMES 👉 贈送 give 👉 神魔 ToS 👉 銀行服務板 Bank_Service 👉 原創 YuanChuang 👉 期權 Option 👉 重機 SuperBike
https://i.imgur.com/CMMwSKb.jpg
更新是凌晨兩點? 貓貓!! 悠木碧超讚的啦 -- 「胡鐵花,我希望你以後知道,世上的女孩子, 並不是每個都像高亞男那麼好對付的,你覺得高亞男好對付,只因為她喜歡你。」 「不錯,從今以後,我再不敢說我會對付女人了, 我現在簡直恨不得跪在高亞男面前,去嗅她的腳。」 《楚留香傳奇‧大沙漠》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.26.1.244 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1697912432.A.EB3.html
Mikufans: 等好久了我剛剛一直看沒有 10/22 02:21
LABOYS: 我也是在看到底幾點會更,這樣我才知道是不是要先小睡 xdd 10/22 02:22
ppc233699: 竟然 10/22 02:23
NDSL: 誰會在凌晨兩點看宮鬥推理番啊 好棒~兩點囉 10/22 02:24
LABOYS: https://i.imgur.com/TqFYsNd.jpg 10/22 02:25
blanka: OP怎麼那麼搖滾啊? 實在有點不搭 10/22 02:25
LABOYS: 很少用網飛看動畫,有耳聞字幕有時候不太優? 10/22 02:26
LABOYS: 但目前看十分鐘感覺還滿OK的 10/22 02:26
LABOYS: OP很嗨啊 XDD 感覺一下就來了 10/22 02:26
LABOYS: 古裝劇也不一定就要古風曲 10/22 02:26
blanka: 不愧是Netflix 果然預算充沛啊! 10/22 02:27
rainveil: 字幕有些還可以 10/22 02:28
Galette: 哇 竟然出了 10/22 02:30
LABOYS: 超爽的,悠木碧一直獨白,凹醬聽到飽 10/22 02:31
tim19131: 超 級 猛 10/22 02:32
blanka: 字幕6:23秒就錯了 最底限 變成嚴格的禮儀訓練 差非常多的 10/22 02:32
LABOYS: 比起精準,感覺更執著於 接地氣 的翻譯 10/22 02:33
LABOYS: 只要不要太誇張,我是沒差啦(畢竟聽得懂 10/22 02:33
LABOYS: 貓貓發音是貓貓實在是很可愛 10/22 02:34
ice76824: 長照精靈都可以放那種了,沒差啦 10/22 02:42
cubs927: 網飛字幕別要求了出名的爛 10/22 02:43
RamenOwl: 凹醬婆 但網飛垃圾 10/22 02:48
GBTTXX: 看了兩集蠻普的 10/22 02:48
FARisme: 貓貓! 10/22 02:48
LABOYS: 你有在看古裝陸劇的話,事實上這路數就是古裝陸劇那個路子 10/22 02:49
LABOYS: 我好想之前寫過了,不過因為是動畫可以講一堆娼妓的段子 10/22 02:49
LABOYS: 對岸會規制所以根本不可能寫青樓 XD 10/22 02:50
LABOYS: 至於想追當然是因為七成以上都是凹醬在說話,超爽der 10/22 02:51
mashiroro: 貓貓! 10/22 02:52
LABOYS: 還想誘惑貓貓 XDD 結果根本被反打 10/22 02:54
blanka: 翻譯真的爛:主上也翻譯成皇上 劇透又讓人感覺到不爽 10/22 03:04
LABOYS: 明顯想要翻成宮鬥劇的感覺,明明沒有主語的句子 10/22 03:05
LABOYS: 也是開口娘娘閉口娘娘的 10/22 03:05
reachhard: 主上翻皇上感覺怪怪 至少翻成陛下會比較正常吧 10/22 03:08
reachhard: 皇上沒記錯是清朝才在用 不過這一看就不是清宮劇 10/22 03:09
rainveil: 就連陸劇清宮劇也是一堆滿語稱呼亂用,這種不算大問題啊 10/22 03:11
LABOYS: 這是一個日本分類,就有點幻想中華風 10/22 03:11
LABOYS: 他只是有那個要素,但你真的要考據朝代或是設定就算了吧 10/22 03:12
LABOYS: 翻成宮劇風也是對應台灣受眾比較熟悉的口味吧 10/22 03:13
reachhard: 但翻成皇上還是很奇怪 陛下這個稱呼在漢字文化圈通行 10/22 03:13
reachhard: 應該較廣 10/22 03:14
reachhard: 不考據朝代設定的話應該也是用常見的更好 10/22 03:14
rainveil: 中國也很多愛寫沒有實際朝代的古代宮廷劇,針對這個考據 10/22 03:15
rainveil: 沒有意義 10/22 03:15
LABOYS: 我們自己翻的話因為有愛所以會想要追求最好的風味 10/22 03:15
rainveil: 各種稱謂的濫用,應該還是因為瓊瑤劇 10/22 03:16
LABOYS: 但只是工作的話可能不會那麼鑽牛角尖在這方面 10/22 03:16
LABOYS: https://i.imgur.com/jv8SwmE.jpg 超 級 興 奮 10/22 03:17
reachhard: 如果他翻成官家大家一定會覺得有問題 但皇上其實也差不 10/22 03:17
reachhard: 多 都是單一朝代適用 10/22 03:17
farst: 勞達的聲線好明顯XDDD 10/22 03:17
farst: 反而小傑聲優配ㄉ第一時間沒注意到.. 10/22 03:18
reachhard: 我只能說是甄嬛傳筵禧攻略的影響 10/22 03:18
LABOYS: 強勢文化輸入影響啊,很正常 10/22 03:19
rainveil: 對整代人的影響,甄嬛傳夠格嗎? 10/22 03:19
LABOYS: 你現在能舉出來的,都很夠格,我當初因為我老媽迷上了,我 10/22 03:21
LABOYS: 一路陪老人家看了十幾部有 10/22 03:22
LABOYS: 多如過江之鯽啊 10/22 03:22
rainveil: 整代的問題,流瀲紫自己都是被影響才寫出來的了 10/22 03:23
rainveil: 更不要提那些稱謂的問題 10/22 03:24
LABOYS: 要怎麼讓他不會跳過ed啊,我是一定要歌聽完的人耶 XDD 10/22 03:24
rainveil: 那些稱謂都已經是被影響的後果了 10/22 03:24
farst: @laboys 那個做春藥 我netflix沒台詞耶 你的怎麼有 10/22 03:24
LABOYS: 實在很少看網飛 10/22 03:24
farst: 電腦/平板右下角有觀看製作者名單 10/22 03:25
LABOYS: 右下角不是選語言就有各國字幕可以看嗎 10/22 03:25
rainveil: 手動點一下"製作人員名單" 10/22 03:25
farst: 各國字幕 我看繁體中文沒有ㄟ 配音也沒念 10/22 03:25
rainveil: 然後字幕開"日語CC"跟中文對照,會還蠻有趣的 10/22 03:26
blanka: 芙蓉妃也好大啊! 讚啦! 10/22 03:35
LABOYS: 後宮感覺人均巨乳,就只有貓貓和小蘭是小的 XDD 10/22 03:35
joh9269055: 貓貓可愛 10/22 03:38
LABOYS: 真是好看 XDD 大滿足 10/22 03:46
kerorok66: 看了三集 好有趣的感覺 10/22 03:50
LABOYS: 後面她可以回娘家之後會越來越有趣 10/22 03:51
LABOYS: 不過劇情的風格大概就是這樣,節奏也推展的滿快的。三話 10/22 03:53
LABOYS: 就已經演到這了。看起來應該會演到不少的劇情 10/22 03:53
ncturw: 貓貓可愛 10/22 03:53
kerorok66: 會離開後宮? 不過那時代真誇張 直接把人綁走賣掉 10/22 04:04
LABOYS: 後來會允許她回老家訪親。 10/22 04:05
kerorok66: 原來如此 壬氏對貓貓很感興趣的樣子 不知道懷什麼意圖 10/22 04:08
cheng31507: 還好是同期播 10/22 04:37
ryu827: 壬氏就是 哼 有趣的女人 居然沒被我的臉所吸引 10/22 04:50
frankfipgd: 欸?三集還沒做到園遊會嗎…不然怎麼會有人均巨乳說法 10/22 05:40
frankfipgd: … 10/22 05:40
frankfipgd: 沒做完樓蘭有點太拖…做完樓蘭是趕火車…看怎麼選了 10/22 05:41
frankfipgd: 啊沒事…原來是半年番 10/22 05:43
ThousandSnow: 三集演到哪了?半年番能演完樓蘭嗎? 10/22 06:01
aqswde12349: 三集演到夢遊症那邊,依漫畫來看大概是一話一集,除 10/22 06:27
aqswde12349: 非有刪減或趕進度,不然我覺得只能演到中祀而已 10/22 06:29
sk131: 半年到中祀感覺又慢了點...... 10/22 06:51
sk131: 雖說也是個蠻好的斷點沒錯 10/22 06:52
InkBlood: 以當初PV來說是贖身吧,那邊斷點其實就很好 10/22 07:11
asas12guy: 怎麼感覺跟後宮之烏好像 10/22 07:16
InkBlood: 後宮之烏沒看過,但這部核心是解密,兩者差距應該挺大 10/22 07:18
InkBlood: 的。況且兩部等級差太多了 10/22 07:18
tobbaco: 網飛動畫 可以看拳願跟刃牙 10/22 07:22
s9018124: 這部不是網飛出資動畫啊 他們只是買代理而已 10/22 07:23
s9018124: 網飛出資作品會一次全集上架 買代理的就跟一般平台一樣 10/22 07:26
s9018124: 跟進度播 應該是這樣 10/22 07:26
nobady98: 有可能出資一部分啊,像是犯澤也是跟播,但有出錢 10/22 07:38
a43164910: 這咖就來推廣加護航的 不要一直跟他講翻譯爛 沒用的== 10/22 07:51
we072367: 幻想異世界風 作者是不想指定朝代嗎 10/22 07:53
OldYuanshen: 網飛翻譯爛跟作品本身就無關吧? 10/22 07:57
OldYuanshen: 後宮之烏也在解謎啊 只是手法是直接召喚死者而已XD 10/22 07:58
Mikufans: 作者說過參考原型是唐朝,但架空世界還有混合一些其他 10/22 08:26
Mikufans: 的 10/22 08:26
koexe: 這部主軸就是標題 後宮都是次要的 10/22 08:34
koexe: 本質上就是貓貓的所見所聞 10/22 08:36
rayray0726: 網飛翻譯又出包,喔我怎麼會說又呢 10/22 08:46
m96m: 翻譯看個別作品品質沒有一定,我推吃燒肉那邊,各平台連英字 10/22 09:28
m96m: 都翻錯的橋段,只有網飛中字是翻對的,要說爛我最近最有印象 10/22 09:28
m96m: 的是D+的奇異賢伴,那字幕完全不像從日文翻的,像拿其它翻譯 10/22 09:28
m96m: 再翻譯的感覺 10/22 09:28
jensheng09: 推推 10/22 10:20
haseyo25: 翻譯劇透也太搞笑w 10/22 10:40
loboly: 網飛翻譯就爛的要死還有人不知道喔,BAR白朗寧自動步槍給 10/22 10:44
loboly: 你翻手槍欸 10/22 10:44
rainveil: 藥屋少女時代這麼進步啊連白朗寧都有了? 10/22 11:26
we072367: 日本放送有夠多,巴哈B站以後應該有機會代理 10/22 12:02

😊 希洽 C_Chat 版:熱門文章

😊 希洽 C_Chat 版:更多文章