
→ Mikufans: 等好久了我剛剛一直看沒有 10/22 02:21
→ LABOYS: 我也是在看到底幾點會更,這樣我才知道是不是要先小睡 xdd 10/22 02:22
推 ppc233699: 竟然 10/22 02:23
推 NDSL: 誰會在凌晨兩點看宮鬥推理番啊 好棒~兩點囉 10/22 02:24

推 blanka: OP怎麼那麼搖滾啊? 實在有點不搭 10/22 02:25
→ LABOYS: 很少用網飛看動畫,有耳聞字幕有時候不太優? 10/22 02:26
→ LABOYS: 但目前看十分鐘感覺還滿OK的 10/22 02:26
→ LABOYS: OP很嗨啊 XDD 感覺一下就來了 10/22 02:26
→ LABOYS: 古裝劇也不一定就要古風曲 10/22 02:26
→ blanka: 不愧是Netflix 果然預算充沛啊! 10/22 02:27
→ rainveil: 字幕有些還可以 10/22 02:28
推 Galette: 哇 竟然出了 10/22 02:30
→ LABOYS: 超爽的,悠木碧一直獨白,凹醬聽到飽 10/22 02:31
推 tim19131: 超 級 猛 10/22 02:32
推 blanka: 字幕6:23秒就錯了 最底限 變成嚴格的禮儀訓練 差非常多的 10/22 02:32
→ LABOYS: 比起精準,感覺更執著於 接地氣 的翻譯 10/22 02:33
→ LABOYS: 只要不要太誇張,我是沒差啦(畢竟聽得懂 10/22 02:33
→ LABOYS: 貓貓發音是貓貓實在是很可愛 10/22 02:34
→ ice76824: 長照精靈都可以放那種了,沒差啦 10/22 02:42
推 cubs927: 網飛字幕別要求了出名的爛 10/22 02:43
推 RamenOwl: 凹醬婆 但網飛垃圾 10/22 02:48
推 GBTTXX: 看了兩集蠻普的 10/22 02:48
推 FARisme: 貓貓! 10/22 02:48
→ LABOYS: 你有在看古裝陸劇的話,事實上這路數就是古裝陸劇那個路子 10/22 02:49
→ LABOYS: 我好想之前寫過了,不過因為是動畫可以講一堆娼妓的段子 10/22 02:49
→ LABOYS: 對岸會規制所以根本不可能寫青樓 XD 10/22 02:50
→ LABOYS: 至於想追當然是因為七成以上都是凹醬在說話,超爽der 10/22 02:51
推 mashiroro: 貓貓! 10/22 02:52
→ LABOYS: 還想誘惑貓貓 XDD 結果根本被反打 10/22 02:54
推 blanka: 翻譯真的爛:主上也翻譯成皇上 劇透又讓人感覺到不爽 10/22 03:04
→ LABOYS: 明顯想要翻成宮鬥劇的感覺,明明沒有主語的句子 10/22 03:05
→ LABOYS: 也是開口娘娘閉口娘娘的 10/22 03:05
→ reachhard: 主上翻皇上感覺怪怪 至少翻成陛下會比較正常吧 10/22 03:08
→ reachhard: 皇上沒記錯是清朝才在用 不過這一看就不是清宮劇 10/22 03:09
→ rainveil: 就連陸劇清宮劇也是一堆滿語稱呼亂用,這種不算大問題啊 10/22 03:11
→ LABOYS: 這是一個日本分類,就有點幻想中華風 10/22 03:11
→ LABOYS: 他只是有那個要素,但你真的要考據朝代或是設定就算了吧 10/22 03:12
→ LABOYS: 翻成宮劇風也是對應台灣受眾比較熟悉的口味吧 10/22 03:13
→ reachhard: 但翻成皇上還是很奇怪 陛下這個稱呼在漢字文化圈通行 10/22 03:13
→ reachhard: 應該較廣 10/22 03:14
→ reachhard: 不考據朝代設定的話應該也是用常見的更好 10/22 03:14
→ rainveil: 中國也很多愛寫沒有實際朝代的古代宮廷劇,針對這個考據 10/22 03:15
→ rainveil: 沒有意義 10/22 03:15
→ LABOYS: 我們自己翻的話因為有愛所以會想要追求最好的風味 10/22 03:15
→ rainveil: 各種稱謂的濫用,應該還是因為瓊瑤劇 10/22 03:16
→ LABOYS: 但只是工作的話可能不會那麼鑽牛角尖在這方面 10/22 03:16

→ reachhard: 如果他翻成官家大家一定會覺得有問題 但皇上其實也差不 10/22 03:17
→ reachhard: 多 都是單一朝代適用 10/22 03:17
推 farst: 勞達的聲線好明顯XDDD 10/22 03:17
→ farst: 反而小傑聲優配ㄉ第一時間沒注意到.. 10/22 03:18
→ reachhard: 我只能說是甄嬛傳筵禧攻略的影響 10/22 03:18
→ LABOYS: 強勢文化輸入影響啊,很正常 10/22 03:19
→ rainveil: 對整代人的影響,甄嬛傳夠格嗎? 10/22 03:19
→ LABOYS: 你現在能舉出來的,都很夠格,我當初因為我老媽迷上了,我 10/22 03:21
→ LABOYS: 一路陪老人家看了十幾部有 10/22 03:22
→ LABOYS: 多如過江之鯽啊 10/22 03:22
→ rainveil: 整代的問題,流瀲紫自己都是被影響才寫出來的了 10/22 03:23
→ rainveil: 更不要提那些稱謂的問題 10/22 03:24
→ LABOYS: 要怎麼讓他不會跳過ed啊,我是一定要歌聽完的人耶 XDD 10/22 03:24
→ rainveil: 那些稱謂都已經是被影響的後果了 10/22 03:24
推 farst: @laboys 那個做春藥 我netflix沒台詞耶 你的怎麼有 10/22 03:24
→ LABOYS: 實在很少看網飛 10/22 03:24
→ farst: 電腦/平板右下角有觀看製作者名單 10/22 03:25
→ LABOYS: 右下角不是選語言就有各國字幕可以看嗎 10/22 03:25
→ rainveil: 手動點一下"製作人員名單" 10/22 03:25
→ farst: 各國字幕 我看繁體中文沒有ㄟ 配音也沒念 10/22 03:25
→ rainveil: 然後字幕開"日語CC"跟中文對照,會還蠻有趣的 10/22 03:26
推 blanka: 芙蓉妃也好大啊! 讚啦! 10/22 03:35
→ LABOYS: 後宮感覺人均巨乳,就只有貓貓和小蘭是小的 XDD 10/22 03:35
推 joh9269055: 貓貓可愛 10/22 03:38
→ LABOYS: 真是好看 XDD 大滿足 10/22 03:46
推 kerorok66: 看了三集 好有趣的感覺 10/22 03:50
→ LABOYS: 後面她可以回娘家之後會越來越有趣 10/22 03:51
→ LABOYS: 不過劇情的風格大概就是這樣,節奏也推展的滿快的。三話 10/22 03:53
→ LABOYS: 就已經演到這了。看起來應該會演到不少的劇情 10/22 03:53
推 ncturw: 貓貓可愛 10/22 03:53
→ kerorok66: 會離開後宮? 不過那時代真誇張 直接把人綁走賣掉 10/22 04:04
→ LABOYS: 後來會允許她回老家訪親。 10/22 04:05
→ kerorok66: 原來如此 壬氏對貓貓很感興趣的樣子 不知道懷什麼意圖 10/22 04:08
→ cheng31507: 還好是同期播 10/22 04:37
推 ryu827: 壬氏就是 哼 有趣的女人 居然沒被我的臉所吸引 10/22 04:50
推 frankfipgd: 欸?三集還沒做到園遊會嗎…不然怎麼會有人均巨乳說法 10/22 05:40
→ frankfipgd: … 10/22 05:40
→ frankfipgd: 沒做完樓蘭有點太拖…做完樓蘭是趕火車…看怎麼選了 10/22 05:41
→ frankfipgd: 啊沒事…原來是半年番 10/22 05:43
推 ThousandSnow: 三集演到哪了?半年番能演完樓蘭嗎? 10/22 06:01
推 aqswde12349: 三集演到夢遊症那邊,依漫畫來看大概是一話一集,除 10/22 06:27
→ aqswde12349: 非有刪減或趕進度,不然我覺得只能演到中祀而已 10/22 06:29
推 sk131: 半年到中祀感覺又慢了點...... 10/22 06:51
→ sk131: 雖說也是個蠻好的斷點沒錯 10/22 06:52
推 InkBlood: 以當初PV來說是贖身吧,那邊斷點其實就很好 10/22 07:11
推 asas12guy: 怎麼感覺跟後宮之烏好像 10/22 07:16
推 InkBlood: 後宮之烏沒看過,但這部核心是解密,兩者差距應該挺大 10/22 07:18
→ InkBlood: 的。況且兩部等級差太多了 10/22 07:18
推 tobbaco: 網飛動畫 可以看拳願跟刃牙 10/22 07:22
推 s9018124: 這部不是網飛出資動畫啊 他們只是買代理而已 10/22 07:23
→ s9018124: 網飛出資作品會一次全集上架 買代理的就跟一般平台一樣 10/22 07:26
→ s9018124: 跟進度播 應該是這樣 10/22 07:26
推 nobady98: 有可能出資一部分啊,像是犯澤也是跟播,但有出錢 10/22 07:38
噓 a43164910: 這咖就來推廣加護航的 不要一直跟他講翻譯爛 沒用的== 10/22 07:51
推 we072367: 幻想異世界風 作者是不想指定朝代嗎 10/22 07:53
推 OldYuanshen: 網飛翻譯爛跟作品本身就無關吧? 10/22 07:57
→ OldYuanshen: 後宮之烏也在解謎啊 只是手法是直接召喚死者而已XD 10/22 07:58
→ Mikufans: 作者說過參考原型是唐朝,但架空世界還有混合一些其他 10/22 08:26
→ Mikufans: 的 10/22 08:26
推 koexe: 這部主軸就是標題 後宮都是次要的 10/22 08:34
→ koexe: 本質上就是貓貓的所見所聞 10/22 08:36
推 rayray0726: 網飛翻譯又出包,喔我怎麼會說又呢 10/22 08:46
→ m96m: 翻譯看個別作品品質沒有一定,我推吃燒肉那邊,各平台連英字 10/22 09:28
→ m96m: 都翻錯的橋段,只有網飛中字是翻對的,要說爛我最近最有印象 10/22 09:28
→ m96m: 的是D+的奇異賢伴,那字幕完全不像從日文翻的,像拿其它翻譯 10/22 09:28
→ m96m: 再翻譯的感覺 10/22 09:28
推 jensheng09: 推推 10/22 10:20
推 haseyo25: 翻譯劇透也太搞笑w 10/22 10:40
噓 loboly: 網飛翻譯就爛的要死還有人不知道喔,BAR白朗寧自動步槍給 10/22 10:44
→ loboly: 你翻手槍欸 10/22 10:44
→ rainveil: 藥屋少女時代這麼進步啊連白朗寧都有了? 10/22 11:26
推 we072367: 日本放送有夠多,巴哈B站以後應該有機會代理 10/22 12:02