🔥 PTT.BEST 熱門專區 💬 八卦 Gossiping 😊 希洽 C_Chat 💰 股票 Stock 🏠 房屋 home-sale 🏀 美國職籃 NBA ⚾ 棒球 Baseball 👛 省錢 Lifeismoney 🚗 汽車 car 😡 政黑 HatePolitics 💻 電蝦 PC_Shopping 🥰 韓星 KoreaStar ✨ 英雄聯盟 LoL 🍿 電影 movie 🪖 軍事 Military 📡 通訊 MobileComm 🏀 台籃 basketballTW 🍼 寶媽 BabyMother 🇯🇵 日旅 Japan_Travel 🏭 科技 Tech_Job 👧 女孩 WomenTalk 👻 媽佛 marvel 💳 卡版 creditcard 👉 NS NSwitch 👉 PS5 PlayStation 👉 大氣 TY_Research 👉 婚姻 marriage 👉 台南 Tainan 👉 台中 TaichungBun 👉 Steam Steam 👉 高雄 Kaohsiung 👉 羽球 Badminton 👉 超商 CVS 👉 米哈遊 miHoYo 👉 iOS 👉 兄弟 Elephants 👉 日劇 Japandrama 👉 玄幻 CFantasy 👉 ES e-shopping 👉 WOW 👉 遊戲交易 Gamesale 👉 4X BaseballXXXX 👉 Lakers 👉 韓劇 KoreaDrama 👉 汽車買賣 CarShop 👉 機車 biker 👉 新竹 Hsinchu 👉 美保 BeautySalon 👉 串流 OTT 👉 歐美影集 EAseries 👉 手機交易 mobilesales 👉 裏洽 AC_In 👉 健身 MuscleBeach 👉 MacShop 👉 Lions 👉 FGO FATE_GO 👉 中劇 China-Drama 👉 數位貨幣 DigiCurrency 👉 暗黑 DIABLO 👉 實習教師 studyteacher 👉 航空 Aviation 👉 藝文票券轉售 Drama-Ticket 👉 韓綜 KR_Entertain 👉 美妝 MakeUp 👉 速食 fastfood 👉 手錶 watch 👉 體適能 FITNESS 👉 攝影 DSLR 👉 Headphone 👉 嘻哈 Hip-Hop 👉 轉珠 PuzzleDragon 👉 美食 Food 👉 蔚藍 BlueArchive 👉 數位相機交易 DC_SALE 👉 筆電蝦 nb-shopping 👉 軟工 Soft_Job 👉 汪踢 Wanted 👉 台綜 TW_Entertain 👉 坂道閒聊 SakaTalk 👉 貓咪 cat 👉 日GO BabyProducts 👉 TypeMoon 👉 MLB 👉 職場 Salary 👉 臺劇 TaiwanDrama 👉 海賊王 ONE_PIECE 👉 PMGO PokemonGO 👉 國營 Gov_owned 👉 碧航 AzurLane 👉 家電 E-appliance 👉 布蘭德 Brand 👉 DMMG DMM_GAMES 👉 贈送 give 👉 神魔 ToS 👉 銀行服務板 Bank_Service 👉 原創 YuanChuang 👉 期權 Option 👉 重機 SuperBike
活俠推廣到國外最難的 除了龐大的字數外 就是文字的翻譯 活俠當中的台詞 http://i.imgur.com/pFEVzNz.jpg
「喇逼雕啦」 請問這句話 該如何翻成日文跟英文 才傳神? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.79.62.87 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1722390310.A.B09.html
teddy: NMSL 07/31 09:45
tigerface: ㄇㄉㄈㄎ 07/31 09:45
CandyDollLuv: 「喇逼雕啦」我都不知道要怎麼用白話解釋了..= = 07/31 09:46
bamo: 這個詞本身就是自創的吧 找幾個差不多的詞把讀音拆出來組合 07/31 09:46
bamo: 聽起來到位就對了 07/31 09:46
ayufly: 我連白話文都不知道怎解釋了== 07/31 09:47
bamo: 直接意譯反而會不通 07/31 09:47
serding: bullshit 07/31 09:47
Pep5iC05893: 喇逼雕啦到底是什麼意思 07/31 09:47
moonlind: 這個詞 我很早以前就聽過了啊 活俠用的時候 覺得還好 07/31 09:48
qqclu123: 所以這啥意思 07/31 09:48
ayufly: 這個感覺要用當地文化去翻欸,好難 07/31 09:48
CandyDollLuv: 我還真沒聽過 我也想知道是啥意思@@ 07/31 09:48
moonlind: 聽你在放屁 差不多一樣的用法 是因為我是老人嗎? 07/31 09:48
bigcho: 用你的鵰去喇她的逼 07/31 09:48
keerily: 這邊都老人呀,不過我也沒聽過 07/31 09:49
moonlind: 類似的詞還有 把餔啦~ 之類的 07/31 09:49
godzillalala: 要從上一句話推敲出這句的意思再翻成外文啦 07/31 09:49
haseyo25: 不知道意思的在本版搜尋 [活俠] 創作-喇逼雕啦 07/31 09:50
SHCAFE: 我連白話版的都不知道怎麼解釋了 07/31 09:50
laigeorge89: 這比較像把髒話無意義的連在一起吧 07/31 09:50
SinPerson: 照15樓的意思,那不就是幹嗎 07/31 09:50
howdo1793: 我沒聽過 支語支語 07/31 09:50
revise: 假賽啦 07/31 09:50
orca1912: 喇叭啦 07/31 09:50
SakeruMT: 應該會直接“哭搜野郎”跟陽光of沙灘 代替吧 07/31 09:52
mushrimp5466: 甲賽啦或喇叭啦之類的意思吧 07/31 09:52
pinkidd: 這句我也看不懂 07/31 09:53
romeie06: 自創詞彙吧 無聊當有趣 07/31 09:53
iam0718: 等於幹林喇阿? 07/31 09:53
roea68roea68: 先翻成中文再說 07/31 09:55
a43164910: 你就先說說怎麼翻成中文吧== 07/31 09:55
JUSTMYSUN: 古時候的喇叭嘴(X 07/31 09:55
killme323: 隨便翻髒話就好了吧... 07/31 09:57
seer2525: 我也看不懂 但莫名的好像懂大概的意思 07/31 09:58
bioniclezx: 所以可在啦小梅的逼嗎? 07/31 09:58
bioniclezx: 可以啦小梅的逼嗎? 07/31 09:59
laugh8562: 我中文都看不懂什麼意思了 還翻譯 07/31 09:59
hanavvv: bullshit 07/31 09:59
RockZelda: 是不是從以前布袋戲的「秘雕」延伸的啊? 07/31 09:59
RockZelda: https://i.imgur.com/DSUELQl.jpg 07/31 09:59
RockZelda: 「秘雕」長得很醜所以就有人用這個名字罵人是怪胎 07/31 09:59
RockZelda: 台語唸起來就是「壁雕」 07/31 09:59
Tiandai: 就屁啦再粗俗一點 07/31 09:59
MKIIjack: bull fxxking shit 07/31 09:59
sanro: Stir pussy dick la 07/31 10:00
RockZelda: 有些軍中老學長會這樣罵人就是了 07/31 10:00
doremon1293: 我連中文什麼意思都不知道了 07/31 10:00
RockZelda: 英文大概可以翻成fxxing freak之類的 07/31 10:02
kenu1018: 唉 這不是台語喔??? 07/31 10:03
Hsu1025: 中文意思不是跟你說是胡說八道了嗎 07/31 10:05
no321: 連中文都只能意會了是怎麼翻w 07/31 10:06
naideath: 聽你在豪小 07/31 10:06
Giornno: 我不太懂,但看著就很粗口,愛了愛了 07/31 10:09
CCNK: 這不是台語諧音 我活了這麼久沒聽過 07/31 10:11
mikeneko: 應該跟素懶叫一樣意思吧我猜 07/31 10:12
bioniclezx: 什麼?可以素小梅? 07/31 10:12
thbw666: 薩可買地可 07/31 10:14
goldman0204: 日語我記得也有他們自己的方言...拉B雕啦!聽老人說過 07/31 10:16
keerily: 看推文連中文意思都還沒有共識,要怎麼翻外文 07/31 10:16
class30183: 啥東西? 07/31 10:16
goldman0204: 下班再去問60歲UP的老人看看~ 07/31 10:17
yam30336: 可以問一下有聽過的,是在哪裡聽過的 07/31 10:19
Defish: 有聽過,我自己是覺得是拉低賽跟你媽個雕混合變體 07/31 10:20
goldman0204: 感覺台語的機率高...國語應該不太可能......吧!??? 07/31 10:23
P2: https://iili.io/duEvpPn.jpg 07/31 10:23
limbra: 翻譯:他剛剛用當地俚語罵你 請做出相應的反應 07/31 10:27
hy1221: 原對話趙活就有解釋胡說八道的意思 484一堆雲啊 07/31 10:27
sssyoyo: 當兵有聽過"壁雕",就類似"北七",但只聽過軍中有在用 07/31 10:29
kashi29: 甲洨啦 07/31 10:29
emulators: 我覺得聽你在放屁意思應該比較接近 07/31 10:30
sactor: 必鯛不是一種突變的醜魚嗎 07/31 10:33
ajemtw: 所以到底是三小,我台語聽幾十年也沒聽過這個 07/31 10:33
StevenEXE: 日本的話,暴走族語吧 07/31 10:34
a43164910: 懂了 放你媽狗屁 07/31 10:34
Aurestor: 先翻成中文好嗎 07/31 10:35
goldman0204: 很難說唷! 有些台語我也是接觸到才知道的... 07/31 10:36
goldman0204: 乾脆出一個"稀有"台語用詞的影片算了= =" 07/31 10:36
CCNK: 整個語境比較像是 聽你在供幹 07/31 10:36
keerily: 這詞我在選項中有看過,但沒印像對話中有解釋過 07/31 10:38
keerily: 是不是在我少玩的50元劇情內 07/31 10:39
mikuyoyo: 所以到底什麼意思? 07/31 10:39
ARTORIA: 就...懶趴啦 的感覺 07/31 10:41
Defish: 聽你在拉豬屎的強化語氣版 07/31 10:42
cnoscnos: 我印象中好像是在最一開始大師兄輪盤去鬧小師妹後續劇情 07/31 10:47
cnoscnos: 的其中一個選項有解釋 07/31 10:47
goldman0204: 可能是"拉低賽拉"太難聽所以改成"啦壁雕啦"~因為以前 07/31 10:52
goldman0204: 禁台語又太難聽都會自動改 ex:你很姬芭 改 你很機車 07/31 10:53
ssarc: 沒有意義的文字組合 07/31 11:02
hololive45P: 這句我連中文都不知道啥意思XD 07/31 11:09
coldtoby: 這中文都看不懂了還翻譯= = 07/31 11:19
fan17173: 就娘西匹 07/31 11:24
JohnnyRev: 說小時候聽過的是台灣哪裡人阿 這句話是那裡的方言嗎 07/31 11:30
gene51604: 隨便翻吧 中文我也看不懂 07/31 11:47
wayneshih: Motherfucker bullshit 07/31 11:57
AkikaCat: 英文直接撥蟹或MDFK就好喇 07/31 12:06
RbJ: 沒聽過 07/31 12:08
Lupapa: 屁啦 07/31 12:09
A98454: Mdfk 詞達意就行了吧 07/31 12:12
katanakiller: WTF 07/31 12:16
Mareeta: 西巴怒馬 07/31 12:39
Mareeta: 媽德法可 07/31 12:40
Hsu1025: 這東西自己聽起來都是音譯的東西 你就直接狀聲字就好 07/31 12:41
Hsu1025: ラビディアうら 07/31 12:41
Mareeta: 蜀中方言 07/31 12:47
Mareeta: 媽爸羔子 07/31 12:47
Mareeta: 反正基本上就是在教小梅駡髒話就對了wwww 07/31 12:49
yak2573: 沒聽過 07/31 12:52
foolwind: 以前完全沒聽過 聽過的是在哪聽的 07/31 12:55
fesolla: 用諧音呢?ぶぞづげ之類的 07/31 13:40
fesolla: 單純用真實的髒話傳達不出那種戲謔感 07/31 13:41
fesolla: 就像寫注音的ㄇㄉㄈㄎ比直接寫英文的Mother fucker更有 07/31 13:45
fesolla: 趣味感 07/31 13:45
linzero: 小圈圈黑話不好翻吧 07/31 13:55
ymsc30102: 沒聽過 07/31 14:07
AlvisChen: 大阪的なんでやねん好像還行 07/31 14:07
xji6xu4yjo41: 喇幫間 07/31 14:21
Dayton: dafaq u shittin'? 07/31 14:22
handofn0xus: motherfker gangbanging piece of shit cock sucker 07/31 14:54
vericool: Fuckface 07/31 15:10
Kaken: 比較接近的我還真的只能想到「把餔啦!!!」 07/31 15:28
boyce02: 聽你在放! 07/31 15:43
YL9212: 這是哪裡的方言嗎?字都看的懂但意思完全不懂 07/31 16:16
hy1221: https://i.imgur.com/FzQjRFB.jpeg 07/31 16:44
kkmmking: 席巴魯嗎怎麼翻就是一樣啊 07/31 17:40

😊 希洽 C_Chat 版:熱門文章

😊 希洽 C_Chat 版:更多文章