
→ teddy: NMSL 07/31 09:45
推 tigerface: ㄇㄉㄈㄎ 07/31 09:45
推 CandyDollLuv: 「喇逼雕啦」我都不知道要怎麼用白話解釋了..= = 07/31 09:46
推 bamo: 這個詞本身就是自創的吧 找幾個差不多的詞把讀音拆出來組合 07/31 09:46
→ bamo: 聽起來到位就對了 07/31 09:46
推 ayufly: 我連白話文都不知道怎解釋了== 07/31 09:47
→ bamo: 直接意譯反而會不通 07/31 09:47
推 serding: bullshit 07/31 09:47
推 Pep5iC05893: 喇逼雕啦到底是什麼意思 07/31 09:47
→ moonlind: 這個詞 我很早以前就聽過了啊 活俠用的時候 覺得還好 07/31 09:48
→ qqclu123: 所以這啥意思 07/31 09:48
→ ayufly: 這個感覺要用當地文化去翻欸,好難 07/31 09:48
推 CandyDollLuv: 我還真沒聽過 我也想知道是啥意思@@ 07/31 09:48
→ moonlind: 聽你在放屁 差不多一樣的用法 是因為我是老人嗎? 07/31 09:48
→ bigcho: 用你的鵰去喇她的逼 07/31 09:48
推 keerily: 這邊都老人呀,不過我也沒聽過 07/31 09:49
→ moonlind: 類似的詞還有 把餔啦~ 之類的 07/31 09:49
推 godzillalala: 要從上一句話推敲出這句的意思再翻成外文啦 07/31 09:49
→ haseyo25: 不知道意思的在本版搜尋 [活俠] 創作-喇逼雕啦 07/31 09:50
推 SHCAFE: 我連白話版的都不知道怎麼解釋了 07/31 09:50
推 laigeorge89: 這比較像把髒話無意義的連在一起吧 07/31 09:50
推 SinPerson: 照15樓的意思,那不就是幹嗎 07/31 09:50
推 howdo1793: 我沒聽過 支語支語 07/31 09:50
推 revise: 假賽啦 07/31 09:50
推 orca1912: 喇叭啦 07/31 09:50
推 SakeruMT: 應該會直接“哭搜野郎”跟陽光of沙灘 代替吧 07/31 09:52
推 mushrimp5466: 甲賽啦或喇叭啦之類的意思吧 07/31 09:52
推 pinkidd: 這句我也看不懂 07/31 09:53
推 romeie06: 自創詞彙吧 無聊當有趣 07/31 09:53
推 iam0718: 等於幹林喇阿? 07/31 09:53
推 roea68roea68: 先翻成中文再說 07/31 09:55
推 a43164910: 你就先說說怎麼翻成中文吧== 07/31 09:55
→ JUSTMYSUN: 古時候的喇叭嘴(X 07/31 09:55
→ killme323: 隨便翻髒話就好了吧... 07/31 09:57
推 seer2525: 我也看不懂 但莫名的好像懂大概的意思 07/31 09:58
→ bioniclezx: 所以可在啦小梅的逼嗎? 07/31 09:58
→ bioniclezx: 可以啦小梅的逼嗎? 07/31 09:59
→ laugh8562: 我中文都看不懂什麼意思了 還翻譯 07/31 09:59
→ hanavvv: bullshit 07/31 09:59
推 RockZelda: 是不是從以前布袋戲的「秘雕」延伸的啊? 07/31 09:59

→ RockZelda: 「秘雕」長得很醜所以就有人用這個名字罵人是怪胎 07/31 09:59
→ RockZelda: 台語唸起來就是「壁雕」 07/31 09:59
推 Tiandai: 就屁啦再粗俗一點 07/31 09:59
推 MKIIjack: bull fxxking shit 07/31 09:59
→ sanro: Stir pussy dick la 07/31 10:00
→ RockZelda: 有些軍中老學長會這樣罵人就是了 07/31 10:00
推 doremon1293: 我連中文什麼意思都不知道了 07/31 10:00
推 RockZelda: 英文大概可以翻成fxxing freak之類的 07/31 10:02
推 kenu1018: 唉 這不是台語喔??? 07/31 10:03
推 Hsu1025: 中文意思不是跟你說是胡說八道了嗎 07/31 10:05
推 no321: 連中文都只能意會了是怎麼翻w 07/31 10:06
推 naideath: 聽你在豪小 07/31 10:06
推 Giornno: 我不太懂,但看著就很粗口,愛了愛了 07/31 10:09
→ CCNK: 這不是台語諧音 我活了這麼久沒聽過 07/31 10:11
推 mikeneko: 應該跟素懶叫一樣意思吧我猜 07/31 10:12
→ bioniclezx: 什麼?可以素小梅? 07/31 10:12
推 thbw666: 薩可買地可 07/31 10:14
→ goldman0204: 日語我記得也有他們自己的方言...拉B雕啦!聽老人說過 07/31 10:16
推 keerily: 看推文連中文意思都還沒有共識,要怎麼翻外文 07/31 10:16
推 class30183: 啥東西? 07/31 10:16
→ goldman0204: 下班再去問60歲UP的老人看看~ 07/31 10:17
→ yam30336: 可以問一下有聽過的,是在哪裡聽過的 07/31 10:19
→ Defish: 有聽過,我自己是覺得是拉低賽跟你媽個雕混合變體 07/31 10:20
推 goldman0204: 感覺台語的機率高...國語應該不太可能......吧!??? 07/31 10:23

推 limbra: 翻譯:他剛剛用當地俚語罵你 請做出相應的反應 07/31 10:27
→ hy1221: 原對話趙活就有解釋胡說八道的意思 484一堆雲啊 07/31 10:27
推 sssyoyo: 當兵有聽過"壁雕",就類似"北七",但只聽過軍中有在用 07/31 10:29
→ kashi29: 甲洨啦 07/31 10:29
推 emulators: 我覺得聽你在放屁意思應該比較接近 07/31 10:30
→ sactor: 必鯛不是一種突變的醜魚嗎 07/31 10:33
→ ajemtw: 所以到底是三小,我台語聽幾十年也沒聽過這個 07/31 10:33
→ StevenEXE: 日本的話,暴走族語吧 07/31 10:34
推 a43164910: 懂了 放你媽狗屁 07/31 10:34
推 Aurestor: 先翻成中文好嗎 07/31 10:35
推 goldman0204: 很難說唷! 有些台語我也是接觸到才知道的... 07/31 10:36
→ goldman0204: 乾脆出一個"稀有"台語用詞的影片算了= =" 07/31 10:36
推 CCNK: 整個語境比較像是 聽你在供幹 07/31 10:36
推 keerily: 這詞我在選項中有看過,但沒印像對話中有解釋過 07/31 10:38
→ keerily: 是不是在我少玩的50元劇情內 07/31 10:39
推 mikuyoyo: 所以到底什麼意思? 07/31 10:39
→ ARTORIA: 就...懶趴啦 的感覺 07/31 10:41
推 Defish: 聽你在拉豬屎的強化語氣版 07/31 10:42
推 cnoscnos: 我印象中好像是在最一開始大師兄輪盤去鬧小師妹後續劇情 07/31 10:47
→ cnoscnos: 的其中一個選項有解釋 07/31 10:47
推 goldman0204: 可能是"拉低賽拉"太難聽所以改成"啦壁雕啦"~因為以前 07/31 10:52
→ goldman0204: 禁台語又太難聽都會自動改 ex:你很姬芭 改 你很機車 07/31 10:53
推 ssarc: 沒有意義的文字組合 07/31 11:02
→ hololive45P: 這句我連中文都不知道啥意思XD 07/31 11:09
推 coldtoby: 這中文都看不懂了還翻譯= = 07/31 11:19
→ fan17173: 就娘西匹 07/31 11:24
推 JohnnyRev: 說小時候聽過的是台灣哪裡人阿 這句話是那裡的方言嗎 07/31 11:30
推 gene51604: 隨便翻吧 中文我也看不懂 07/31 11:47
推 wayneshih: Motherfucker bullshit 07/31 11:57
推 AkikaCat: 英文直接撥蟹或MDFK就好喇 07/31 12:06
→ RbJ: 沒聽過 07/31 12:08
推 Lupapa: 屁啦 07/31 12:09
推 A98454: Mdfk 詞達意就行了吧 07/31 12:12
→ katanakiller: WTF 07/31 12:16
→ Mareeta: 西巴怒馬 07/31 12:39
→ Mareeta: 媽德法可 07/31 12:40
推 Hsu1025: 這東西自己聽起來都是音譯的東西 你就直接狀聲字就好 07/31 12:41
→ Hsu1025: ラビディアうら 07/31 12:41
推 Mareeta: 蜀中方言 07/31 12:47
→ Mareeta: 媽爸羔子 07/31 12:47
→ Mareeta: 反正基本上就是在教小梅駡髒話就對了wwww 07/31 12:49
推 yak2573: 沒聽過 07/31 12:52
噓 foolwind: 以前完全沒聽過 聽過的是在哪聽的 07/31 12:55
推 fesolla: 用諧音呢?ぶぞづげ之類的 07/31 13:40
→ fesolla: 單純用真實的髒話傳達不出那種戲謔感 07/31 13:41
推 fesolla: 就像寫注音的ㄇㄉㄈㄎ比直接寫英文的Mother fucker更有 07/31 13:45
→ fesolla: 趣味感 07/31 13:45
→ linzero: 小圈圈黑話不好翻吧 07/31 13:55
推 ymsc30102: 沒聽過 07/31 14:07
推 AlvisChen: 大阪的なんでやねん好像還行 07/31 14:07
推 xji6xu4yjo41: 喇幫間 07/31 14:21
推 Dayton: dafaq u shittin'? 07/31 14:22
→ handofn0xus: motherfker gangbanging piece of shit cock sucker 07/31 14:54
推 vericool: Fuckface 07/31 15:10
推 Kaken: 比較接近的我還真的只能想到「把餔啦!!!」 07/31 15:28
推 boyce02: 聽你在放! 07/31 15:43
推 YL9212: 這是哪裡的方言嗎?字都看的懂但意思完全不懂 07/31 16:16

推 kkmmking: 席巴魯嗎怎麼翻就是一樣啊 07/31 17:40