🔥 PTT.BEST 熱門專區 💬 八卦 Gossiping 😊 希洽 C_Chat 💰 股票 Stock 🏠 房屋 home-sale 🏀 美國職籃 NBA ⚾ 棒球 Baseball 👛 省錢 Lifeismoney 🚗 汽車 car 😡 政黑 HatePolitics 💻 電蝦 PC_Shopping 🥰 韓星 KoreaStar ✨ 英雄聯盟 LoL 🍿 電影 movie 🪖 軍事 Military 📡 通訊 MobileComm 🏀 台籃 basketballTW 🍼 寶媽 BabyMother 🇯🇵 日旅 Japan_Travel 🏭 科技 Tech_Job 👧 女孩 WomenTalk 👻 媽佛 marvel 💳 卡版 creditcard 👉 NS NSwitch 👉 PS5 PlayStation 👉 大氣 TY_Research 👉 婚姻 marriage 👉 台南 Tainan 👉 台中 TaichungBun 👉 Steam Steam 👉 高雄 Kaohsiung 👉 羽球 Badminton 👉 超商 CVS 👉 米哈遊 miHoYo 👉 iOS 👉 兄弟 Elephants 👉 日劇 Japandrama 👉 玄幻 CFantasy 👉 ES e-shopping 👉 WOW 👉 遊戲交易 Gamesale 👉 4X BaseballXXXX 👉 Lakers 👉 韓劇 KoreaDrama 👉 汽車買賣 CarShop 👉 機車 biker 👉 新竹 Hsinchu 👉 美保 BeautySalon 👉 串流 OTT 👉 歐美影集 EAseries 👉 手機交易 mobilesales 👉 裏洽 AC_In 👉 健身 MuscleBeach 👉 MacShop 👉 Lions 👉 FGO FATE_GO 👉 中劇 China-Drama 👉 數位貨幣 DigiCurrency 👉 暗黑 DIABLO 👉 實習教師 studyteacher 👉 航空 Aviation 👉 藝文票券轉售 Drama-Ticket 👉 韓綜 KR_Entertain 👉 美妝 MakeUp 👉 速食 fastfood 👉 手錶 watch 👉 體適能 FITNESS 👉 攝影 DSLR 👉 Headphone 👉 嘻哈 Hip-Hop 👉 轉珠 PuzzleDragon 👉 美食 Food 👉 蔚藍 BlueArchive 👉 數位相機交易 DC_SALE 👉 筆電蝦 nb-shopping 👉 軟工 Soft_Job 👉 汪踢 Wanted 👉 台綜 TW_Entertain 👉 坂道閒聊 SakaTalk 👉 貓咪 cat 👉 日GO BabyProducts 👉 TypeMoon 👉 MLB 👉 職場 Salary 👉 臺劇 TaiwanDrama 👉 海賊王 ONE_PIECE 👉 PMGO PokemonGO 👉 國營 Gov_owned 👉 碧航 AzurLane 👉 家電 E-appliance 👉 布蘭德 Brand 👉 DMMG DMM_GAMES 👉 贈送 give 👉 神魔 ToS 👉 銀行服務板 Bank_Service 👉 原創 YuanChuang 👉 期權 Option 👉 重機 SuperBike
如題 中國手遊開中文配音聽都感覺尷尬尷尬的 母語尷尬一直跑出來 但不知為啥黑悟空的中文配音就不會 感覺蠻適合的 這中間的差距是在哪裡 畫風問題嗎 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.19.197 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1724769735.A.C15.html
gino0717: 因為是猴子 猩猩 一起 強大 08/27 22:42
MrSherlock: 因為在你腦海裡中國風格的悟空就是該講中文啊 08/27 22:43
astrayzip: 因為你沒有日配可以先接觸 08/27 22:43
MrSherlock: 日系畫風就會覺得該說日語(? 08/27 22:43
AntiEntropy: 因為你日系手遊你聽過日配,但是對孫悟空的印象只有 08/27 22:43
AntiEntropy: 中文吧 08/27 22:43
ilovptt: 早年看連續劇的記憶殘留吧 08/27 22:43
Lizus: 台詞有些很尬 08/27 22:44
e04su3no: 中國男配大多不錯,悲劇的是女配,毫無鑒別性 08/27 22:45
vinc4320: 請勿代表大家 08/27 22:45
Sinreigensou: 我玩臥龍也是聽中配XDDDD 08/27 22:46
tindy: 習慣不好說咧 一般人三國系列聽中文還日文 08/27 22:47
King5566: 二郎台詞超腐 嚯 帶勁兒 08/27 22:47
vanler: 沒夾子音女角 08/27 22:48
tudo0430: 配音不尬 但演出的台詞非常尬 08/27 22:48
CrazyCat21: 因為寫實系風格的配音和二次元風格的配音表演技術不 08/27 22:49
CrazyCat21: 一樣 以往中配無論中國還是台灣會被詬病的都是二次元 08/27 22:49
CrazyCat21: 風格的配音 08/27 22:49
Aequanimitas: 亂講 08/27 22:49
sokayha: 三國系列聽中文的應該不少?好像看到跑三11的都是開中文 08/27 22:49
syk1104: 你看的陸劇都是配音過的,你很習慣了其實 08/27 22:49
serding: 這部中配配的很好 08/27 22:50
a51078986: 這題材日文配音才出戲吧 08/27 22:51
a51078986: 對我們來講 08/27 22:51
blocknoob: 黃猴子就該講中文 08/27 22:52
starsheep013: 西遊記中配挺適合的 08/27 22:54
tetsu327: 不就你陸劇看很多 早就被文化入侵了啊 08/27 22:56
kisc32950: 因為背景是中國文化故事r劇本也是中國寫的,文化衝突就 08/27 22:57
kisc32950: 沒那麼明顯 08/27 22:57
ushiwakamaru: 沒有嗎? 08/27 22:57
kisc32950: 雖然這麼說但是東籬劍遊記我就覺得日配比原版配音好太 08/27 22:58
kisc32950: 多了 08/27 22:58
diyaworld: 不然悟空要講法語嗎? 08/27 23:01
mer5566: 這部的口音沒那麼重 08/27 23:02
PunkGrass: 因為不是日系畫風吧 08/27 23:04
hydra6716: 說陸劇看多被文化入侵笑死 你本來就講中文 08/27 23:04
hydra6716: 什麼東西都習慣日配才是被文化入侵好嗎 08/27 23:05
shlolicon: 孫悟空說英文 很突兀吧 08/27 23:05
hydra6716: 你想看看"大師兄 師傅被妖怪抓走了"這句話 08/27 23:06
hydra6716: 你腦中浮現出來的會是什麼語言 08/27 23:06
ryoma1: 重新定義文化入侵 08/27 23:08
kuku15987: 八戒配音完全對得上印象中的八戒,開場悟空的猴叫也很 08/27 23:09
kuku15987: 棒 08/27 23:09
LipaCat5566: 你看甄嬛傳會覺得不搭嗎 玄幻不中文要用啥 08/27 23:11
ZunYin: 不然你看古裝劇看日配的? 08/27 23:14
w9515: 因為猴子就是中國小說出來的 很正常吧 08/27 23:16
ataky: 還可以期待孫悟空唱一輩子一場夢 08/27 23:17
iqqi4200: 走一走 喊個哈咩哈咩哈才對味 08/27 23:19
hydra6716: 一輩子一場夢是韋小寶啦靠北 08/27 23:19
dora77511: 我倒覺得像是一群人在裡面演電視劇還是舞台劇,配上他 08/27 23:20
dora77511: 們走來走去擺姿勢很出戲 08/27 23:20
HAHAcomet: 因為沒有日文先置入的印象 08/27 23:23
jamee: 就類似古裝劇吧。比如看楚漢相爭,聽到日文會很怪的感覺 08/27 23:23
thbw666: 周星馳的那些西遊都看過那麼多次了 已經習慣 08/27 23:37
marinetauren: 以前看過的各種西遊改編也都說中文 雖然有口音差別 08/27 23:40
c24253994: 只有你覺得 我覺得超尬 08/27 23:52
charles4: 中國猴子講陰陽怪氣中文,不違和,只差沒隨地大小便.... 08/27 23:53
SinPerson: 開頭悟空尖銳的聲音一出來,感覺就對了 08/27 23:53
qaz556644: 我連玩三國無雙聽到敵修唔去脫他衣都覺得很怪 08/28 00:09
kenkenken31: 中國人做的中國背景的人物與台詞,當然不會違和 08/28 00:13
z32165479: 因為是中國背景 08/28 00:29
tchaikov1812: 一直都是文本的問題,你看讓子彈飛的台詞會感覺尬 08/28 00:32
tchaikov1812: 嗎 08/28 00:32
LITTLEFAT2: 台配遊戲更尷尬吧,笑死 08/28 00:37
GratingLobe: 對妖怪配音的容忍度比較高 08/28 00:39
GratingLobe: 少部份的人型是中國臉,配中國口音也不奇怪 08/28 00:40
PSP1234: 因為聽起來很像外語吧 08/28 02:10
iwinlottery: 聽到英文超奇怪的 08/28 05:09
JER2725: 西遊記電視劇你會期待是日語嗎? 08/28 06:45
bbalabababa: 畢竟悟空是中國人 08/28 07:28
s9006512345: 因為台詞,都是文言文+白話文或是俚語之類的,神話 08/28 08:58
s9006512345: 劇的味很足 08/28 08:58
qnonp2012: 英配我就覺得很尬 不管是語氣台詞都尬到爆 08/28 10:59
robo: 跟原子之心要聽中文比較帶感一樣 08/28 11:29
Marliz: 悟空講中文算文化入侵???它講日文或英文才奇怪吧 08/28 11:48
a76i: 配音情緒到位 抑揚頓挫恰到好處 08/29 15:13
kassdy: 你提出了我的問題,這遊戲的配音總感覺很到位,不知道是氛 08/30 11:20
kassdy: 圍還是後製還是配音老師很強 08/30 11:20

😊 希洽 C_Chat 版:熱門文章

😊 希洽 C_Chat 版:更多文章