推 hcastray: 笑死 09/22 14:54
推 rabbithouse: 超越公尺哈遊的東西出現了 09/22 14:55
推 victor87710: 笑死 09/22 14:57
→ iwinlottery: 巴哈沒有嗎 我除了大河劇KKTV才有的才在那邊看耶 09/22 14:59
推 OldYuanshen: 笑死 你還拼得出原來的句子也是很厲害 09/22 15:00
→ nisioisin: 簡轉繁還犯這麼基礎的錯誤 09/22 15:02
推 narihira2000: 非kktv直購的動畫應該都是由代理商提供字幕 只是反 09/22 15:03
→ narihira2000: 應幾個月都沒改善真的滿誇張的www 09/22 15:03
推 emptie: 怎麼那麼白癡…… 09/22 15:03
推 Lizus: 我也是看KKTV的 大多部都正常 可能這部特別慘 09/22 15:04
推 ahinetn123: 笑死 的士變計程車 09/22 15:07
推 kimokimocom: 笑死 甚麼時候可以看到剛彈50% 09/22 15:08
推 qazw222: 掉鏈子很正常吧 09/22 15:15
推 jybba503: 動畫瘋的也是啊,透過巴哈去反映看看吧 09/22 15:15
→ qazw222: 喔你說錯字 09/22 15:15
推 chu630: 太智障了吧 09/22 15:16
推 rick917: 笑死www 09/22 15:16
推 lolicon: 的士XDDDD 09/22 15:17
推 r781207: 這應該是代理商的鍋 09/22 15:18
推 kevin79416: 先翻成簡體,然後AI簡轉繁的感覺? 09/22 15:19
推 shlee: KKTV只有獨家的日劇是自己翻的吧 動畫幾乎沒有獨家的 跟巴 09/22 15:19
→ shlee: 哈一樣都用代理商的 09/22 15:19
推 CaterpillarK: 計程車哈哈哈 09/22 15:19
→ kevin79416: 不然掉鏈子也算是中國用語,只是沒視頻質量那麼討人厭 09/22 15:19
推 setetsfe: 掉鏈子還好吧,計程車氣你居然能還原XD 09/22 15:23
推 jahnny: 掉鏈子幾時又變成是中國用語啊 09/22 15:23
推 DARUGU: 那天有發現新中國也不用奇怪了www 09/22 15:24
推 MrSherlock: 之前有一個乒桌球乓XD 09/22 15:25
推 hanx5566: KKTV翻譯其實很好,之前自己翻譯的大河劇還有分享過翻譯 09/22 15:26
→ hanx5566: 過程 有問題的應該是動畫代理商才是 09/22 15:26
→ SatanSun: 澄清一下 動畫瘋和NFLX的躍動青春都沒有上圖的翻譯問題 09/22 15:28
→ SatanSun: 掉漆 出包 凸槌 隨便挑一個翻譯都比掉鏈子好 09/22 15:34
推 aegisWIsL: 怎麼看出原本句子的 09/22 15:34
推 PunkGrass: 這啥? 09/22 15:35
推 a122771723: 計程車兵 09/22 15:41
→ hinajian: 計程車XDDD 09/22 15:50
→ hinajian: 小時候看港劇 知道TAXI=的士 09/22 15:51
→ iamoldtwo: 兄弟你截圖的品質跟翻譯一樣不好= = 09/22 15:59
推 mtyk10100: 的士笑死 09/22 15:59
推 LA8221: 看來的確是從的士翻過來的 09/22 16:02
推 DEGON: 班上計程車氣 笑死 09/22 16:05
→ A5Watamate: 台語有烙鏈 不過應該沒人在用台語翻 09/22 16:11
推 lbowlbow: 的士氣=計程車氣 09/22 16:12
→ SatanSun: iamoldtwo現在很多串流都不能截圖囉 09/22 16:13
→ slowsoul1998: 除了巴哈是不是都沒料 09/22 16:14
→ SatanSun: 這翻譯錯誤的智障程度堪比海內存知己 09/22 16:15
→ hinajian: 我覺得KKTV主力還是在韓劇?感覺動畫就湊合著一起播而已 09/22 16:16
→ hinajian: KKTV會使用「動漫」這詞,但是平台上又沒有漫畫 09/22 16:18
→ hinajian: 給人感覺就不專業 09/22 16:18
→ Lizus: 日劇吧 你怎麼會覺得是韓劇? 太不專業了 09/22 16:19
推 Sougetu: 「動漫」一詞的變遷已經沒救了 09/22 16:24
→ Sougetu: 串流平台要正常截圖可以關掉瀏覽器加速 09/22 16:24
推 snocia: KKTV是台灣唯一注重日劇的串流平台 09/22 16:27
推 ShibaTatsuya: 笑死 沒特別補上空格 09/22 16:29
→ ShibaTatsuya: 真的看不懂這字幕原本要表達什麼 09/22 16:29
→ SatanSun: KK的日劇真的讚 又有中日雙字幕 堪稱日語學習利器 09/22 16:32
→ Shichimiya: 這部代理是aniplus 沒怎麼聽過的韓國廠商 09/22 16:40
推 h75311418: Kktv 日劇主力,動畫有代理翻就不太會動吧,不過之前 09/22 16:43
→ h75311418: 他們翻譯品質相較其他串流算好了 09/22 16:43
→ susumehamu: KKtv看日劇就好 這季西園寺小姐不做家事很好看 09/22 16:51
推 Dayton: 為啥不在巴哈看就沒這問題了 09/22 17:15
推 Dayton: 鋼彈50%好懷念 明明是高達www 09/22 17:16
推 gakkiaki: KK prime事件後就退訂了 09/22 17:26
推 JER2725: 影片截圖chrome 有外掛套件可以一鍵截圖存檔 09/22 17:33
推 peng198968: 就簡轉繁沒潤飾直接翻 09/22 17:48
推 Takhisis: 賓士如疾風 09/22 18:21
→ lavign: MOD動畫瘋代理都是ANIPLUS,但前者是掉鍊子,後者是出包 09/22 23:43
→ lavign: Hami也是掉鍊子,拉低班上的士氣倒是都沒錯 09/22 23:46
→ SatanSun: 好奇代理的生態是怎樣 為何都是Aniplus 字幕卻略有不同 09/23 09:13
推 rronbang: 計程車氣xd 09/23 12:38