→ A5Watamate: 原來是特瑞我還以為是SNK那個泰瑞呢 09/24 10:26
推 Muilie: 特務P 09/24 10:29
→ rogerlarger: 墮瑞 09/24 10:30
推 songgood: 期待kof也有快打旋風角色加入 09/24 10:30
推 RandyAAA: 15應該是出完秘書就要被放生了,所以有的話也是去狼城吧 09/24 10:32
推 kaj1983: 這是融合了西台灣與東台灣的叫法嗎? 09/24 10:32
→ kaj1983: 特里+泰瑞 09/24 10:33
推 bobby4755: 特級人瑞 09/24 10:33
推 victoryman: 特瑞? 09/24 10:34
推 srxteam0935: 很多角色官方中譯都跟以前玩家慣用的不同 只能習慣 09/24 10:37
→ hoe1101: 路克官方繁中還叫呂克呢,我是沒看過誰叫呂克的 09/24 10:38
→ hoe1101: 我就叫泰瑞 就叫擊地波跟擊地強波 09/24 10:39
推 egain: 特! 09/24 10:40
推 tylerfirst: 這次有強度調整嗎 09/24 10:41
推 wylscott: KOF 15就叫特瑞 好像就是抄中國那邊的譯名 09/24 10:42
推 RandyAAA: 主要也是SNK15這樣翻了,老卡也只能跟,招式也明顯是為了 09/24 10:42
→ RandyAAA: 跟15那爛翻一致,Buster Wolf到底怎麼翻成非凡之狼的Orz 09/24 10:43
推 egg781: 沒有阿~進去沒看到泰瑞阿 09/24 10:45
→ egg781: 剛進遊戲沒看到泰瑞 09/24 10:46
→ srxteam0935: 沒有 中國是叫泰利 09/24 10:46
推 shiftsmart: 特! 09/24 10:47
推 RandyAAA: 而且最好笑的是KOF14 RAMON中文翻羅門,而且衣服後領也弄 09/24 10:49
→ RandyAAA: 上羅門字樣了,啊結果15又變回拉蒙是在衝三小啦 09/24 10:49
推 serding: 下午三點後 09/24 10:51
推 AshToX: 從今天起,我就是泰瑞玩家了 09/24 10:53
→ zmcef: 更新了 09/24 11:02
推 furret: 現在叫嘉米的我們還是稱她倩咪呀 09/24 11:03
推 t93149: 呂克 嘉米 蓋爾幾乎沒什麼人再講 09/24 11:05
推 Rocal: 嘉米是對岸在叫的 09/24 11:07
→ winterjoker: 英文唸Terry,日文唸テリー。就中文一堆奇怪唸法 09/24 11:09
推 tom11725: 大亂鬥裡面翻泰利,真的各種叫法 09/24 11:12
→ tom11725: 不過現在應該統一特瑞了 09/24 11:12
推 furret: Guile是古烈呢 知道也是中國來的 台灣根本沒聽過 09/24 11:12
推 AshToX: 反正大家還是叫 凱爾、泰瑞、倩咪、路克 09/24 11:13
推 hoe1101: 支遊粵語發音才會是古烈 09/24 11:14
→ hoe1101: 只有 09/24 11:14
→ newgunden: 我都叫他阿里古 09/24 11:14
→ newgunden: 古裂是香港先叫的 對面是跟著叫而已 09/24 11:15
推 RandyOrlando: 可以弄成兩邊都不討好的譯名也是厲害 09/24 11:16
→ tnpaul: 直接音譯就好,貼擼椅 09/24 11:16
推 furret: 至少下一位在華文圈不會有譯名問題了XD 09/24 11:17
推 CAtJason: 好的泰瑞,拋挖洽! 09/24 11:18
→ tamynumber1: 特級福瑞 09/24 11:18
推 egg781: 伺服器維修~只能去訓練場過過癮,現代泰瑞超爽的 09/24 11:28
→ egg781: 現代連段沒有OD技耗動力槽 09/24 11:28
→ kiki0089: 好的 yoro戴帽出發 09/24 11:33
推 RandyAAA: 舒婷官網是簡中用古烈,繁中用凱爾還蓋爾的樣子有點忘了 09/24 11:35
推 jackl0: 元氣陽昇爆,以前漫畫翻譯的名字都很酷 09/24 12:07
推 Landius: Buster Wolf某代翻譯是殺破狼還比較威風吧 XD 09/24 12:10
推 WildandTough: 古烈是當初翻譯的看成Gulie 後來就將錯就錯吧 09/24 12:10
推 RandyAAA: 古烈應該是當初港漫為了武俠風這樣翻的 09/24 12:22
→ CowBaoGan: 特! 09/24 12:24
推 sustto: 泰瑞 誰跟尼特瑞 09/24 14:38
→ pttbook: 老卡的繁中老毛病 還有某些遊戲的翻譯文法不自然 09/24 16:01
推 sustto: sf6泰瑞arcade故事圖是請森重樓老師畫得嗎 懷念的畫風 09/24 16:11
→ Duncan7406: 老卡中譯是怪 不過特瑞的鍋是SNK的 09/24 16:26
推 sustto: yoro老師辣個帽子是訂製的喔 哈哈 09/24 17:31
推 bye2007: 翻譯成特瑞真的有夠怪 = = 09/24 20:23