🔥 PTT.BEST 熱門專區 💬 八卦 Gossiping 😊 希洽 C_Chat 💰 股票 Stock 🏠 房屋 home-sale 🏀 美國職籃 NBA ⚾ 棒球 Baseball 👛 省錢 Lifeismoney 🚗 汽車 car 😡 政黑 HatePolitics 💻 電蝦 PC_Shopping 🥰 韓星 KoreaStar ✨ 英雄聯盟 LoL 🍿 電影 movie 🪖 軍事 Military 📡 通訊 MobileComm 🏀 台籃 basketballTW 🍼 寶媽 BabyMother 🇯🇵 日旅 Japan_Travel 🏭 科技 Tech_Job 👧 女孩 WomenTalk 👻 媽佛 marvel 💳 卡版 creditcard 👉 NS NSwitch 👉 PS5 PlayStation 👉 大氣 TY_Research 👉 婚姻 marriage 👉 台南 Tainan 👉 台中 TaichungBun 👉 Steam Steam 👉 高雄 Kaohsiung 👉 羽球 Badminton 👉 超商 CVS 👉 米哈遊 miHoYo 👉 iOS 👉 兄弟 Elephants 👉 日劇 Japandrama 👉 玄幻 CFantasy 👉 ES e-shopping 👉 WOW 👉 遊戲交易 Gamesale 👉 4X BaseballXXXX 👉 Lakers 👉 韓劇 KoreaDrama 👉 汽車買賣 CarShop 👉 機車 biker 👉 新竹 Hsinchu 👉 美保 BeautySalon 👉 串流 OTT 👉 歐美影集 EAseries 👉 手機交易 mobilesales 👉 裏洽 AC_In 👉 健身 MuscleBeach 👉 MacShop 👉 Lions 👉 FGO FATE_GO 👉 中劇 China-Drama 👉 數位貨幣 DigiCurrency 👉 暗黑 DIABLO 👉 實習教師 studyteacher 👉 航空 Aviation 👉 藝文票券轉售 Drama-Ticket 👉 韓綜 KR_Entertain 👉 美妝 MakeUp 👉 速食 fastfood 👉 手錶 watch 👉 體適能 FITNESS 👉 攝影 DSLR 👉 Headphone 👉 嘻哈 Hip-Hop 👉 轉珠 PuzzleDragon 👉 美食 Food 👉 蔚藍 BlueArchive 👉 數位相機交易 DC_SALE 👉 筆電蝦 nb-shopping 👉 軟工 Soft_Job 👉 汪踢 Wanted 👉 台綜 TW_Entertain 👉 坂道閒聊 SakaTalk 👉 貓咪 cat 👉 日GO BabyProducts 👉 TypeMoon 👉 MLB 👉 職場 Salary 👉 臺劇 TaiwanDrama 👉 海賊王 ONE_PIECE 👉 PMGO PokemonGO 👉 國營 Gov_owned 👉 碧航 AzurLane 👉 家電 E-appliance 👉 布蘭德 Brand 👉 DMMG DMM_GAMES 👉 贈送 give 👉 神魔 ToS 👉 銀行服務板 Bank_Service 👉 原創 YuanChuang 👉 期權 Option 👉 重機 SuperBike
https://i.imgur.com/6XA4amu.jpeg
如題啦,某遊戲半夜突然發聲明一開始把名字打成簡體版本,但是立馬改掉所以應該是出 錯沒關係 但問題是文章竟然出現視頻這個詞 照理說這個詞不是會被支語警察通緝嗎 所以我立馬看留言區 我的支語警察呢?都有要石頭的了 還是說視頻這個詞已經被接受了 不然怎麼會有遊戲給台灣的公告能理所當然的打出這個詞呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.155.174 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1729387503.A.FED.html
AndyMAX: 本來就給中國人看的 沒毛病 10/20 09:25
ayuhb: 差不多了 10/20 09:26
wayneshih: 不接受會被酸支語警察 10/20 09:26
error405: 那是給中國的 10/20 09:26
yokann: 質量 雲玩家 破防走心估計 大家也習慣了阿 10/20 09:26
ianlin1216: 你去問檔阿,檔超接地氣的 10/20 09:26
AlianF: 膝蓋很軟 10/20 09:27
iComeInPeace: 無所謂了 兄弟們支持一波 10/20 09:27
gm79227922: 就是給中國人看的 雖然他們理論上應該看不到 10/20 09:27
ayuhb: 不過質量永遠反制 10/20 09:27
Joannashinn: 白飯都變米飯了 10/20 09:28
pyps: 不然說不接受484又要說仇中? 10/20 09:28
CloudVII: O支作戰 10/20 09:28
hitsukix: 看的懂就好啊 10/20 09:28
Xpwa563704ju: 反正是給支那人看的 10/20 09:28
e5a1t20: 支那人用支語 沒毛病 10/20 09:29
ILoveOppai: 顏值 三觀 接地氣才是 10/20 09:29
BF109Pilot: 我覺得偶爾用中國用語還好,中國那邊也很常講台灣傳過 10/20 09:29
AgyoKan: 都整天有精神支那酸支語警察了,怎麼會覺得在乎 10/20 09:29
BF109Pilot: 去的一些用語啊 10/20 09:29
tudo0430: 就是接(ry 10/20 09:29
benny614017: https://i.meee.com.tw/kOpZaeq.png 10/20 09:30
lindywell: 弒平? 10/20 09:30
CloudVII: 同樣都是中國人嫑太不滿 10/20 09:31
namepurple: 糾正會被酸啊,在台灣市場連公關費都可以省不少 10/20 09:31
newcsie68: 本來就是給支那人看的 沒問題 10/20 09:31
iwinlottery: 一個一個來,現在先審犯婦戚秦氏 10/20 09:32
woifeiwen: 黨有抵制支語嗎 跟著黨走就對了 10/20 09:32
Sischill: 蠻有趣的是中國越來越多人用影片 台灣越來越多人接受視 10/20 09:32
tigerface: 改成弒平看看 10/20 09:32
Sischill: 頻 10/20 09:32
qize1428: 目前看過幾乎已經沒人罵的是「回放」,英雄聯盟那 10/20 09:33
qize1428: 邊現在都用這個詞了 10/20 09:33
Bencrie: 早就有人在講了。而且文本不是講得更爽嗎 10/20 09:33
MK23: 出征「接地氣」才是玩真的 10/20 09:34
zakeru: 現在直面這個詞都沒人在反對了 10/20 09:34
laigeorge89: 不行 影片就影片 10/20 09:34
allen886886: 反正我不用 10/20 09:35
newrookie: 誒誒 我前天讀交通行政考古題 還真的有一題用詞是 10/20 09:35
newrookie: 說提升運輸業服務質量 10/20 09:35
poeoe: 早就被接受了 不意外 10/20 09:36
turnpoint: 文化入侵是擋不住的,就跟當年一堆日語漢字變成台灣中 10/20 09:37
turnpoint: 文的一部分一樣,像人氣、獨走、天王山這樣 10/20 09:37
CloudVII: 視頻應該是視覺頻道跟影片 是覺得差的有點遠 10/20 09:37
allen886886: 像臺、中都有發的公告文,倒是直接簡轉繁,有些用詞 10/20 09:37
allen886886: 都被同化了 10/20 09:37
BOARAY: 選擇性接受 唉… 10/20 09:38
a22880897: 我家有四個人 所以我買飲料都叫四瓶 10/20 09:38
h75311418: 沒在用 10/20 09:38
a22880897: 不過雲玩家這個用法大概是最普遍 10/20 09:38
allen886886: 有些真理是被懶人亂用,報案、檢舉、告發通通糊成舉 10/20 09:39
allen886886: 報,明明各情境自有用法的東西 10/20 09:39
allen886886: 如果是中國那邊新創台灣沒有原用法或是中國用詞比較 10/20 09:40
allen886886: 貼切的,倒是無所謂 10/20 09:40
sustto: 看心情接受 10/20 09:43
rinrinrin920: 只有支那人的狗會用 10/20 09:43
no321: 整天S來S去的,早就被洗腦了吧 10/20 09:44
asd70208: 不是有新聞台已經開始用 米(公尺) 了? 10/20 09:45
pufferfish72: 雲玩家明明就已經被濫用了 10/20 09:45
pufferfish72: 現在稍微說錯話都會被說雲玩家 雲玩家本意又不是這 10/20 09:46
zakeru: 米至少20幾年前就在用了 本來就通用的 10/20 09:47
VVinSaber: 你在支游找之語警察?? 10/20 09:48
ruby080808: 米不是本來就用很久了嗎= = 10/20 09:48
CloudVII: 老米教訓新米不是很常發生嗎 10/20 09:50
RoastCorn: 0 10/20 09:51
rockheart: 英雄聯盟很誇張了 以前明明有自己的用法 10/20 09:53
rockheart: 跟好不好用短不短也沒關係,直接被替換耶 二字換二字 10/20 09:53
gm79227922: 米還真的是以前就有 10/20 09:53
j1551082: 立馬… 10/20 09:54
Yan239: 質量很好 10/20 09:57
Yokot0813: 立馬造橋的縮寫啦 10/20 09:57
IMISSA: 回放以前叫啥 錄像? 忘了 10/20 09:57
ruby080808: 不,lol其實還好,因為中國那也會用我們的用語,特別 10/20 09:58
ruby080808: 是他們發現我們的賽評水準比他們賽評水準好之後= = 10/20 09:58
eva05s: 回放不是就重播嗎..... 10/20 09:59
RandyOrlando: 質量都快大獲全勝了 10/20 10:00
selfet: 看到別人用會知道是支語 不過語言這種東西聽得懂就好 不會 10/20 10:00
selfet: 特別糾正對方 反正我自己不會用 10/20 10:00
RandyOrlando: 不過這一切都是從接地氣居然被當成正式台灣用語開 10/20 10:00
RandyOrlando: 始的 10/20 10:00
ruby080808: 接地氣很少用到吧,質量比較嚴重 10/20 10:03
SuperSg: 我們賽評水準比較好? 真的假的? 10/20 10:04
ruby080808: 真的,你去看中國的賽評就知道了,主要還是因為他們 10/20 10:05
ruby080808: 不敢得罪自家LPL戰隊的粉絲,所以講得超爛= = 10/20 10:05
ruby080808: 被虐、打得爛、失誤都要幫忙找藉口 10/20 10:06
zakeru: 其實最嚴重的是直面 想當年來自深淵OP用這個詞吵翻天 現在 10/20 10:14
zakeru: XX直面會用得理所當然 已經沒有人覺得這個詞有問題了 10/20 10:14
Mikorone: 檔案玩家都能接受了 那肯定是沒問題的啦 10/20 10:15
IMISSA: 直面是什麼意思? 直接面對? 10/20 10:15
eva05s: 都是中文,字面可以直接解釋,沒研究語源直接當新詞很正常 10/20 10:23
eva05s: 反正只要「可以照字面解出意思」很多人就會自然而然的用下 10/20 10:23
CloudVII: 只要用詞語意 直不直覺沒有跑掉太多 大部分反感都不會這 10/20 10:29
CloudVII: 麼大 10/20 10:29
CloudVII: 直面會以前是用什麼 首播 直播? 10/20 10:29
Armour13: 只剩老人在意 一堆年輕人連簡體字都在用了 10/20 10:31
Armour13: 十年前我在馬偕醫院被一個老頭罵說台灣人就該講台語,說 10/20 10:31
Armour13: 什麼中文,感覺跟現在很像 10/20 10:31
b160160: 當然不能接受 10/20 10:32
t20317: 不行 10/20 10:34
ww: 多學一種外語有什麼不好 10/20 10:44
zero549893: 一般人根本不會在意這些 10/20 10:47
boris7777: No 10/20 10:49
rickey1270: 到底是老人不接受還是年輕人 10/20 10:50
c24253994: 不行 滾 10/20 10:51
Hsu1025: 2024還有人在當支語警察? 10/20 10:55
samkiller200: 整天當支語警察的比較可笑 10/20 10:58
fkukg52155: 看是誰講 某大小姐開口閉口質量都沒差 10/20 11:01
SCLPAL: 連電視播出的宣導短片都用"接地氣"了 lol 10/20 11:09
XAZA: 2024支語警察,笑死 10/20 11:22
mp2267: 不接受 10/20 11:35
iampig951753: 嗜平 10/20 11:42
iampig951753: 習近平應該不接受 10/20 11:42
dadanyellow: 語言是用來溝通的,沒差 10/20 11:46
gintom7835: 不接受啊,但是看看上面的留言,不接受的說出來要還要 10/20 11:49
gintom7835: 被酸支語警察 10/20 11:49
VVinSaber: 原來有人覺得接地氣是之語阿,年輕真好 10/20 11:58
AAAntou: 愛講支語水準都不怎樣 愛講就去講 10/20 12:02
icestormz: 被酸沒差吧 不爽黑單就好 很多留言可以看 不差那幾個 10/20 12:03
icestormz: 通常愛酸愛罵都是相同的人 10/20 12:03
Jameshunter: 台灣20歲左右的也沒多少人看過那個圓盤視頻了 10/20 12:08
gin10791: 官員整天在那邊接地氣 早就無所謂了吧 10/20 12:33
rockmanx52: 我沒買PS4就是因為PS4正體中文就用「視頻」等中國詞 10/20 12:40
mashcool: 反正我都在腦中轉換為弒平 10/20 12:56
tedandjolin: 想必不買PS4那個人手機一定不是中國製造的 10/20 12:56
LeoWu: 對岸幾十年前先出現「音頻」這個詞,過了一陣子就出現 10/20 13:11
LeoWu: 「視頻」。 10/20 13:11
LittleJade: 你都用立馬了管人家用視頻 10/20 13:13
LeoWu: 我第一次看到「音頻」是在Windows的設定。不太確定是3.1 10/20 13:13
LeoWu: 還是95。 10/20 13:13
LeoWu: 當時只覺得這個詞太詭異,沒想到後來就出現更詭異的 視頻 10/20 13:14
Oisiossos: 不接受也沒差啊 6X老人都在講視頻了 10/20 13:17
LeoWu: 每個詞彙多少都能探究其根源,例如影「片」。 10/20 13:19
LeoWu: 但音頻跟視頻的「頻」實在太奇怪。 10/20 13:20
LeoWu: 之前因為工作的關係,跟對岸的影音硬體技術人員聊過。 10/20 13:20
LeoWu: 其實他們對於這兩個詞也是很頭痛,但來不及了,無力回天。 10/20 13:20
LeoWu: 所以也只好在中文技術手冊/說明書寫下 音頻 跟 視頻。 10/20 13:22
LeoWu: 一般人看到專業人員都這麼寫了,當然就不懷疑囉。 10/20 13:22
LeoWu: 我印象最深刻的是一位Digital Betacam的專家,聊天的時候說 10/20 13:24
LeoWu: 「音頻跟視頻到底是誰搞出來的,快過來,我保證不打死你」 10/20 13:25
LeoWu: (補充:上頭提到的專家是對岸人。) 10/20 13:27
Wooctor: 給台灣人看的當然不行啊,還有那個引號也是 10/20 13:41
a4302f: 逝平 10/20 14:24
rockmanx52: 各家手機好歹台灣中文界面乖乖用台灣詞彙不混中國詞 10/20 14:33
rockmanx52: PS那是什麼鬼?PS3開始就看得很火大打死不開中文了 10/20 14:33
rockmanx52: 視頻好像是從YT還有B站開始的 原本是指上傳者的頻道 10/20 14:36
rockmanx52: 後來不知道為什麼完全變成網路影片的意思 然後很有趣 10/20 14:36
rockmanx52: 的是DVD、VCD甚至VHS這些舊載體他們還是用影片或錄像 10/20 14:36
rockmanx52: 稱呼 10/20 14:36
LeoWu: 「視頻」在YT跟B站興起之前就存在了,是從「音頻」演變的 10/20 14:50
LeoWu: 。 10/20 14:50
dc871512: FB仔會選擇乖乖接受 10/20 15:47
bluejark: 是說lms時代的吧 叉燒那批很敢講後來記得過去他們被影嚮 10/20 16:05
bluejark: 現在pcs這批新主播賽評反而對岸就沒啥粉 10/20 16:07
Garbolin: 我不在意 覺得無感 10/20 16:47
budaixi: 雖然我不會去用,但我已經習慣了,以前還會有厭惡感,現 10/20 18:37
budaixi: 在更討厭因該。 10/20 18:37
poorbox: 影片就影片,還他媽視頻 10/20 21:25
xbearboy: 當教育部都帶頭用對岸語言的事後,台灣為何不能用? 10/21 04:03
xbearboy: 優化不是對岸來的? 10/21 04:03
xbearboy: 反倒是一堆支語警察連教育部辭典都不會去查 10/21 04:04

😊 希洽 C_Chat 版:熱門文章

😊 希洽 C_Chat 版:更多文章