→ gcobc12632: 動漫就是會動的漫畫啊==10/21 01:13
推 efffect: 好的 卡通10/21 01:14
我都叫卡通瘋
推 cloud50266: 「動漫」真的會讓人混亂,搞不清楚到底是指漫畫還是10/21 01:15
→ cloud50266: 動畫10/21 01:15
正常人都不會搞混吧?中國人才會
推 pili955030: 也許中國那邊是「會動的漫畫」的簡稱,但就是跟我們10/21 01:15
→ pili955030: 這邊原本的「動畫+漫畫」的簡稱衝突了,我也是對這用10/21 01:15
→ pili955030: 法不習慣10/21 01:15
推 Dheroblood: 不是一直都卡通? 不然以前中都卡通台撥的是什麼?10/21 01:15
※ 編輯: mizuarashi (114.35.111.180 臺灣), 10/21/2024 01:15:33
推 ryo1008: 我覺得應該是會動的漫畫 的意思10/21 01:15
推 ilovenatsuho: 很多人都玩中國手游了 看抖音影片了 乖乖同化吧10/21 01:16
推 silverowl: 那漫畫怎不叫靜漫10/21 01:17
→ GeogeBye: 現在隨機攔一個人問動漫的意思 都會說anime10/21 01:17
被中國人同化居多吧?
不然以前台灣都是說動畫,誰在說動漫?
→ GeogeBye: 會用動+漫的只有小圈圈中的小圈圈10/21 01:17
推 wacoal: 最白癡的用法,"動漫動漫化" 現在常看到這種留言了10/21 01:18
推 leon19790602: 動漫統稱動畫的問題在於,不是所有都是漫畫改編的,10/21 01:19
→ leon19790602: 那小說改編的動畫不就要叫動小了,不過說歸說,這沒10/21 01:19
→ leon19790602: 辦法改變的,習慣後就是習慣了,連台灣都差不多吧10/21 01:19
推 tim19131: 樓上笑死,前面2、30年的人都動漫畫分開開 10/21 01:19
※ 編輯: mizuarashi (114.35.111.180 臺灣), 10/21/2024 01:19:45
→ tim19131: 指14F10/21 01:19
推 ig49999: 就跟護理師吵護士一樣無聊超ㄏ 10/21 01:19
→ tim19131: *12F 10/21 01:20
→ class21535: 中國會這樣用是因為他們1998有一本雜誌叫動漫時代10/21 01:20
推 LittleJade: 把動畫說成動漫真的超白癡 10/21 01:20
→ hsiehfat: 超白癡+1 10/21 01:20
推 orca1912: 遊戲或輕小改編動畫要叫什麼w 10/21 01:24
推 hxhjerry: 中國那我以前也看過有人在糾正,只是最後還是積非成是 10/21 01:24
→ kevinlook: 好的動漫10/21 01:25
推 s82015969: 卡漫 10/21 01:26
推 kingo2327: costco 10/21 01:26
推 MarceloMayer: 動畫又不是會動的漫畫 用動漫指稱就很邏輯不通 10/21 01:29
推 tsa99832: 反正他說他的動漫 我說我的動畫 10/21 01:29
→ arceus: 叫動漫大概就不確定原著是動畫還是漫畫10/21 01:31
推 recosin: 以前都叫卡漫10/21 01:31
推 LeoWu: 「動漫」的那種用法跟「音頻」、「視頻」差不多北七。 10/21 01:32
→ arceus: 很多動畫化後跟原著完全是不同作品 10/21 01:32
推 daidaidai02: 超怪 10/21 01:32
→ jackz: 質量這兩個字不就知道中國人在講什麼 10/21 01:32
→ LeoWu: 對岸漸漸開放之後很常搞這種北七事。 10/21 01:32
→ bluejark: 台灣明明先是普遍叫卡通的 10/21 01:33
推 lavendin82: 你只是討厭中國人而已10/21 01:34
推 carson1997: 很多圈外人也分不清楚動漫跟動畫10/21 01:34
推 LeoWu: 講嚴重點,這也無所謂那也無所謂,哪天總統府升起對岸國旗 10/21 01:35
→ LeoWu: 也無所謂了,哪天只能在牆裡看嗶哩嗶哩也無所謂了。 10/21 01:35
→ bluejark: 這月經題每次要講原本是卡通與日式動畫(anime)不同10/21 01:36
→ LeoWu: 西方人幾十年前搞了個詞”Manga”來指稱日本動/漫畫作品。 10/21 01:36
→ LeoWu: 其實那概念蠻接近對岸原本說的「動漫」。 10/21 01:36
推 KEITTLY: 水準水平,品質質量,機率概率 10/21 01:36
推 Napoleon313: 下一篇:二次元 10/21 01:36
→ LeoWu: 對岸人把「動漫」拗成「會動的漫畫」,其實也就這十年左右10/21 01:37
→ LeoWu: 的事情。 10/21 01:37
→ bluejark: 結果台灣省略全叫動畫之後又不分了被講卡通還會生氣 10/21 01:38
推 Snomuku: 如果支語比較優美當然OK,問題一堆不美還混淆 10/21 01:39
→ LeoWu: 另外當我危言聳聽也無所謂,秦始皇的「書同文,車同軌」真 10/21 01:39
→ LeoWu: 的是很厲害的想法。10/21 01:39
推 KDGC: 倒是有一種低成本的18禁漫畫改編動畫就真的很像"會動的漫畫"10/21 01:39
→ bluejark: 對岸是把看日本動畫講成看動漫之後習慣變成動漫=anime 10/21 01:39
→ Snomuku: 中國難道沒有動畫+漫畫的統稱嗎 10/21 01:40
→ bluejark: 會動的漫畫這說法他們反而很少有這講法 10/21 01:40
→ LeoWu: 「會動的漫畫」就對岸有個北七硬要拗,結果實在太反智,他 10/21 01:42
→ LeoWu: 的說法一時間被瘋狂轉傳,反而不知不覺間被很多人接受了。 10/21 01:42
→ LeoWu: 其實可以當作網路群體弱智化的研究範例。 10/21 01:43
推 pingu9999999: 主要是語感很怪 泛稱可以 拿來指某部特定作品叫動漫10/21 01:44
→ pingu9999999: 就不倫不類10/21 01:44
推 mainsa: 其實就是支語滲透又一例而已 就放著給他滲透 反正你提出 10/21 01:45
→ mainsa: 來又會被說太敏感 跟著用支語就對了 也不只支語 這裡整天 10/21 01:45
→ mainsa: 有人在幫忙轉播支國網站的內鬥10/21 01:45
→ bluejark: 他們已經慣用變成一個專有名詞根本不很少講這樣解 10/21 01:45
推 kimokimocom: 動漫我只會想到那種L2D編輯過的漫畫 10/21 01:45
→ mainsa: 想要讓你同理那些什麼麻辣仙人還什麼XNN三小的人群 10/21 01:45
→ pingu9999999: 就像把你這個男的 叫成你這個男女 一樣怪 10/21 01:46
推 LeoWu: 等等,樓上這種說法其實很LGBTQIA+友善,Sweet Baby Inc愛10/21 01:47
→ LeoWu: 你喔。 10/21 01:47
噓 z2wen: 有差?能溝通就好,無聊到正名 10/21 01:49
推 CCNK: 那他們漫畫幹嘛不叫靜漫 10/21 01:50
推 ymsc30102: 結果迪士尼那類的又不被叫動漫 莫名其妙 10/21 01:51
→ z2wen: 動漫當然也能表示anime,語言是活的10/21 01:51
→ bluejark: 動漫=會動的漫畫這說法反而比較常見在台灣網上反駁用10/21 01:52
噓 wacoal: 有差啊,怎麼會沒差,就像在聽白癡講低智商的話一樣 10/21 01:53
→ z2wen: 動漫,也能理解由漫畫轉變的動畫(anime)這樣含義也可以 10/21 01:53
→ LeoWu: 我還在等什麼時候有人會「語言是活的」這招大絕,總算等到 10/21 01:53
→ LeoWu: 了。XDD 10/21 01:53
→ z2wen: 語言是活的,能溝通意思到就好,正名是無聊 10/21 01:54
→ pili955030: 跟原本用法會衝突的詞語當然有差呀,又不是小鮮肉那 10/21 01:54
→ pili955030: 種台灣原本沒有的詞語 10/21 01:54
噓 IokUdiefirst: 有差好嗎 溝通整個會出障礙 10/21 01:54
→ z2wen: 講動畫,倒有些講究了,動漫至少泛用 10/21 01:55
推 LeoWu: 在放大絕之前,選擇腦中垂死邏輯的一點小小微光,難道不好 10/21 01:56
→ LeoWu: 嗎?XDD10/21 01:56
→ z2wen: 動漫若理解是由漫畫轉來的動畫,跟動畫是畫來變動的,其實 10/21 01:57
→ z2wen: 用起來無損原意 10/21 01:57
推 ymsc30102: 那漫畫跟畫的差別又是什麼 10/21 01:58
→ z2wen: 動漫比較泛用,當然用它;動畫呢? 10/21 01:58
→ z2wen: 其實論泛用性,還有口語化,動漫講起來都比較直覺理解10/21 01:59
→ z2wen: 動畫則在意義上會給人紛歧義的感覺10/21 02:00
→ yukitowu: 一本正經的胡說八道 10/21 02:00
→ z2wen: 畢竟漫就是日式漫畫,畫呢?這就有點距離了 10/21 02:01
動畫之所以是動畫,是因為他是由一張張圖畫連接成會動的樣子,懂嗎?:)
→ hsiehfat: ........動畫用了幾十年,第一次聽到有人說會有歧義 10/21 02:01
推 ymsc30102: 動漫泛用XD 泛用到提動漫幾乎都在說animation 10/21 02:01
→ z2wen: 所以現在用動漫=anime是符合人腦直覺的 10/21 02:01
推 tim5201314: 不要跟那ID浪費時間了啦 早點睡比較好 10/21 02:02
※ 編輯: mizuarashi (114.35.111.180 臺灣), 10/21/2024 02:02:40
→ z2wen: 所以我就說啊,“漫”能夠更立即反應是日式漫畫,畫? 10/21 02:03
好了啦:)
推 c1089: 當然有差啊,只有出漫畫的你會叫他動漫嗎? 10/21 02:04
→ tim5201314: 說的很好語言是活的 所以自然就可以用各種言詞來替無 10/21 02:04
→ tim5201314: 腦支語擦脂抹粉 10/21 02:04
→ hsiehfat: 好喔,照你的定義動漫=會動的漫畫,我問你個問題10/21 02:04
→ c1089: 只有出動畫的你會叫他動漫嗎? 10/21 02:04
→ z2wen: 用動漫我覺得也沒什麼錯,口語習慣且也知道意思,何必糾結 10/21 02:04
但是我不知道意思動漫的意思,畢竟動畫跟漫畫是不一樣的東西:)
→ hsiehfat: 請問巴哈動畫瘋播出咒術迴戰和革命機這兩部番有什麼不同 10/21 02:05
推 i82426: 語言是活的,人是不思考的,做事是沒有原則的。動漫在台灣 10/21 02:05
→ i82426: 約等價於ACG,在中國接近的詞彙應該是二次元,積非成是、10/21 02:05
→ i82426: 東挪西用,一個蠢字了得。 10/21 02:05
→ z2wen: 應該問,特意把這種問題提出來,要求正名的現象才是窮極無 10/21 02:05
→ z2wen: 聊10/21 02:05
會把動畫叫成動漫的人才會覺得無聊吧?:)
推 wacoal: 對,何必糾結,請去跟你會講動漫的朋友說10/21 02:06
可是我朋友們都不會這樣叫動畫:(
→ c1089: 電玩遊戲改編成動畫沒有出漫畫的你會叫他動漫嗎? 10/21 02:06
→ hsiehfat: 我想你應該是那種用質量覺得沒差的人吧 10/21 02:06
→ yukitowu: 等到巴哈哪天把動畫瘋改名作動漫瘋再來說直覺泛用吧10/21 02:07
推 tim5201314: 那種就覺得一顆太陽跟五顆星星也差不多的傢伙 還會說10/21 02:07
→ tim5201314: 你們太無聊不是都一樣過生活10/21 02:07
→ hsiehfat: 浪費時間好沒意義,反正他也不是來討論的,閃人10/21 02:07
※ 編輯: mizuarashi (114.35.111.180 臺灣), 10/21/2024 02:07:38
→ bluejark: 不是 你這回啥 中國還是有動畫這個詞耶10/21 02:07
推 z2wen: 動漫,動畫,誰愛用就用,要求正名不覺得怪?10/21 02:09
不覺得:)
※ 編輯: mizuarashi (114.35.111.180 臺灣), 10/21/2024 02:10:33
→ z2wen: 日常就是有人動漫=anime,且為數不少,難不成要去取締? 10/21 02:10
→ bluejark: 你講的那個是animations不是anime10/21 02:10
推 reader2714: 同感..叫動漫超蠢 10/21 02:11
→ z2wen: 語言是活的,是約定「俗」成的,有俗的成分在,能口語溝通 10/21 02:12
→ z2wen: 且達意,那何必糾結無謂的正名?這是我的看法 10/21 02:12
→ z2wen: 有些覺得要正式,要正名,那是你的事,不過動漫=anime泛用 10/21 02:13
→ z2wen: 度高,是現實 10/21 02:13
推 aass173656: 不用跟那帳號浪費時間,過往發言就是某地好棒棒的那 10/21 02:13
→ aass173656: 邊10/21 02:13
→ z2wen: 好比炎上,爭議就爭議,有誰會去糾結用法 10/21 02:15
推 LeoWu: 樓上,我剛剛花點時間查了一下,所以我收手了。XD10/21 02:15
推 pingu9999999: 在本來就叫馬鈴薯的地方硬要說叫土豆比較好 就來亂 10/21 02:15
→ LeoWu: 被推文插隊了。XD 我是說aass173656 10/21 02:16
→ z2wen: 就我看來,動畫不致成為死語,但泛用度不比動漫高,對岸會 10/21 02:16
→ z2wen: 演化成這樣,也是人口數帶來的俗成吧 10/21 02:16
→ z2wen: 如果台灣多喊一點,說不定能蓋過去:) 10/21 02:17
→ yukitowu: 土豆我就真的不行 完全不懂當初命名的人在想啥 10/21 02:17
推 willie6501: cartoon我記得也可以是靜畫?10/21 02:19
推 c1089: 動畫就是動畫,漫畫就是漫畫,動漫就是兩者都有,很基本吧 10/21 02:20
→ GeogeBye: 台灣以前是講卡通 講動畫的是小圈圈 聽到卡通還會玻璃心 10/21 02:21
→ GeogeBye: 碎10/21 02:21
推 tim5201314: 還特地要來講兩次小圈圈 又是哪邊的大圈圈來指教了10/21 02:23
→ tf010714: 叫卡通就卡通啊 會影響劇情嗎 10/21 02:23
推 ymsc30102: 說動漫=anime 結果DC漫威也是動畫動漫混著用XD10/21 02:23
推 LeoWu: “Cartoon”是一種表現風格跟手法。 10/21 02:23
推 isaka: 老實說我沒遇到啥用動漫只動畫的人欸 10/21 02:24
→ isaka: 動畫就動畫 漫畫就漫畫 10/21 02:24
推 z2wen: 早就沒差了,界線很模糊了,混用很正常,不正常是要糾正這 10/21 02:24
→ z2wen: 種混用現象 10/21 02:24
→ isaka: 說有看動漫的就是動畫+漫畫都有看 10/21 02:25
推 LANJAY: 去比較年輕的論壇就很多了啊 那邊很多都被對岸影響10/21 02:25
→ z2wen: 所以我才說,約定俗成,口語習慣的達意,其實不必過分劃分 10/21 02:25
→ z2wen: ,那是無聊10/21 02:25
→ isaka: 身邊沒人看完動畫然後說我看了那部動漫的 10/21 02:26
推 pingu9999999: 動漫這詞有其原本的意思 又跑去侵蝕掉動畫的語意才 10/21 02:26
→ z2wen: 語言是達意,要老嫗能解,如果不是有特別需要,其實沒必要 10/21 02:26
→ z2wen: 特意區分 10/21 02:26
→ pingu9999999: 是不正常的 10/21 02:26
推 c1089: 那漫畫改編成動畫叫動畫化,是否也可以叫做動漫化? 10/21 02:27
→ c1089: 不行嘛因為聽起來就很蠢啊10/21 02:27
→ pingu9999999: 會造成歧異跟誤解的用法 管他哪裡來的就是爛詞 10/21 02:27
→ z2wen: 會想正名與刻意區分,其實也沒什麼重要吧XD 10/21 02:27
→ pingu9999999: 今天把西瓜叫成水果 那我去買水果到底是買什麼10/21 02:28
推 tim5201314: 額 還真的有低能把手搖飲料都叫奶茶10/21 02:28
推 well0103: 就是會混淆了還在能溝通就好10/21 02:32
→ bluejark: 我想到個問題日文 アニメ化 動画化 中文怎麼翻 10/21 02:33
推 Arstoo: 你都覺得沒差了那就閉嘴看戲,沒人在乎你的想法 10/21 02:43
→ olalo: 說沒差的就基本邏輯低下啊,誰會用男女這詞來單指男或女嗎? 10/21 02:50
推 pingu9999999: 給子集合取跟母集合一樣的名稱本身就是腦袋有洞的 10/21 02:54
→ pingu9999999: 行為 10/21 02:54
→ cmotpetb: 宅宅就是在雞毛蒜皮的地方義憤填膺 10/21 03:09
推 ikuiku1919: 對 還有把中國人叫國人的 看到還要看後文是指誰10/21 03:11
推 neitia: 就支國人很奇怪很喜歡賦予一個本來就有其意義的詞 給有邊 10/21 03:12
→ neitia: 讀邊沒文化般的自認為新定義:質量,水平,動漫,通販..10/21 03:12
推 mamamia0419: 我以為動畫加漫畫等於動漫,算一個統稱而已 10/21 03:12
推 glion: 整天鑽牛角尖無聊小事,難怪宅男會被笑 10/21 03:19
推 stormNEW: 支國人也把二次元這詞窄用掉阿 10/21 03:20
→ qpeter: 這個話題真的很無聊 計較這個做什麼 這麼關心中國人喔XD 10/21 03:29
推 gm79227922: ”動漫”這兩個字對岸也在罵的 10/21 03:30
推 SuzukiSeiya: 其實卡通這個詞最早是插畫或漫畫的意思 10/21 03:32
推 RDcat: 許久以前有看過動漫這詞的問題,差別在現在看會有人護航10/21 03:32
噓 bassmaster: 沒人在意哪個誰想怎麼叫 10/21 03:32
推 qd6590: 我也超不能接受這個講法的 就跟中國用奶茶代稱所有手搖飲 10/21 03:33
→ qd6590: 一樣 幹 奶茶就是奶茶 你用一個小類稱呼大類是怎樣10/21 03:33
→ RDcat: 看這問題以後久了就跟土豆沒兩樣了,解釋法還一樣10/21 03:34
推 RDcat: 回前面,アニメ是動畫,動画是影片,アニメ動画 10/21 03:39
推 bidaq: 就像哪天朋友約你去看電影說「來,我們去看影視吧」你不會10/21 03:43
→ bidaq: 覺得他是在公三小?還說什麼能溝通咧 10/21 03:43
→ sanro: 說個笑話,整天吹對面結果自己還是死賴在台灣ww 10/21 03:45
推 mc3308321: 這名詞好像是從他們政府整肅文化與網路之後出現的,官 10/21 03:53
→ mc3308321: 方定義詞 10/21 03:53
推 sos911go: 約定俗成 能溝通就好 你中文警察?(反串 10/21 04:22
→ BOARAY: 最不懂就是手搖飲叫奶茶的點,明明就一堆茶 紅茶 綠茶 水10/21 04:22
→ BOARAY: 果茶… 10/21 04:22
推 hoo911ver25: 你只是討厭支語 支語越來的越多只會氣死10/21 04:54
噓 a000000000: 歪國人都直接講anime 10/21 05:00
推 saddog: 中國用語大多沒跟你講邏輯的 10/21 05:18
推 undeadmask: 好了啦 越解釋越宅 10/21 05:45
推 A1pha: 我覺得不是「會動的漫畫」,這假設太多槽點。我覺得是我們 10/21 05:50
→ A1pha: 這邊「動漫」二字傳過去之後的誤用。 10/21 05:50
→ A1pha: 舉例而言,gg 二字在歐美原本的意思是good game,代表這是 10/21 05:50
→ A1pha: 場好比賽,是揖讓而升下而飲的表現,結果傳到台灣,被誤用10/21 05:50
→ A1pha: ,變成「完了、死了」的意思。我想「動漫」也是同理。 10/21 05:50
→ A1pha: 要知道,對日本文化的接受與開放,台灣比中國早的多,動漫 10/21 05:50
→ A1pha: 二字是台灣傳過去的假設絕對是合理的。因此我的推測是,早10/21 05:50
→ A1pha: 期兩岸在交流的過程中,台灣這邊的人講動漫(動畫加漫畫)10/21 05:50
→ A1pha: ,被中國那邊的人誤以為單指動畫,因而誤用至今。 10/21 05:50
→ A1pha: 其實這種術語的誤用出現在很多地方,屢見不鮮,所以我才會10/21 05:50
→ A1pha: 這樣推測。 10/21 05:50
推 A1pha: 其實也有中國那邊的詞傳過來被台灣誤用的例子,這種意義上 10/21 05:55
→ A1pha: 的誤用最後變成常用語的情況其實到處都是。 10/21 05:55
推 tonsin2976: 我都念卡通 10/21 06:00
噓 blueseal: 我看卡通長大的,有什麼問題 10/21 06:19
推 scotttomlee: 把動畫叫動漫,就跟用ACG專指動畫是一樣道理 10/21 06:21
推 as81349507: 好啦,就只是卡通而已10/21 06:38
推 aa1052026: 動漫=小叮噹 動畫=哆啦a夢 10/21 07:05
推 Dayton: 用"卡漫"就不會有誤會了lol10/21 07:06
噓 Sacral: 台灣以前就在用又不是最近才在支語 10/21 07:09
推 jack30338: 一樣都看中文 誰文化實力高就影響誰啊 不爽就影響回去 10/21 07:10
→ jack30338: 讓他們叫卡通 10/21 07:10
推 Joannashinn: 動漫是會動的漫畫,那原創動畫怎麼辦?擺明就是毫不 10/21 07:12
→ Joannashinn: 在乎用字隨便亂用後又硬解釋 10/21 07:12
推 roger2623900: 比起動漫 我是真的不懂為啥有人排斥叫卡通 明明是 10/21 07:12
→ roger2623900: 從小用到大的用語10/21 07:12
推 mkcg5825: 沒人在乎10/21 07:16
推 lpsobig: 會動的漫畫太好笑了 10/21 07:17
噓 yeeouo: 你管別人怎麼叫 唧唧歪歪== 10/21 07:22
噓 yeeouo: 動漫就動畫+漫畫 誰跟你會動的漫畫 有病 10/21 07:25
噓 novel2430: 乾你屁事 10/21 07:27
推 ETTom: 就統稱 能溝通理解意思就好 不懂計較這個要幹嘛 10/21 07:28
→ ETTom: 除非你有需求需要精準描述 不然一般人根本不會在意這個 10/21 07:29
推 Xhocer: 語言本來就會隨時間轉化,在那糾結的人不累嗎10/21 07:30
真假,那馬鈴薯叫土豆也沒問題就是了
※ 編輯: mizuarashi (114.35.111.180 臺灣), 10/21/2024 07:31:43
推 justtakethat: 動漫真的很莫名 10/21 07:33
推 elia0325: 這麼大還在看喔? 這句話 10/21 07:37
推 horse2819: 有啥問題 難道說棒球是個運動不行嗎 10/21 07:37
推 jhkujhku: 華人就教育程度比較低 所以會有很多白癡的名詞 正常 10/21 07:48
推 pupu20317: 每次看到會動的漫畫都要笑死,如果是輕小說改編的動畫 10/21 07:51
→ pupu20317: 要叫什麼?動小? 10/21 07:51
噓 ab4daa: nobody cars 10/21 07:51
推 BeAFreedom: 其實很多中國人也會正常的稱作動畫 看泛式就沒怎麼聽 10/21 07:52
→ BeAFreedom: 過在那動漫動漫的叫 10/21 07:52
→ BeAFreedom: 看過比較低能的是直接幫巴哈動畫瘋改名叫動漫瘋 10/21 07:52
→ satllion: 好多差不多先生,台灣還有動漫博覽會,那些只有漫畫的都 10/21 07:54
→ satllion: 錯棚了是吧 10/21 07:54
→ Xavy: 巴哈站長的確是有想做過漫畫的版本! 10/21 07:54
推 drph: 動漫的正確&錯誤用法我怎麼感覺是台灣先開始才傳過去的,台 10/21 07:55
→ drph: 灣圈外人也會頻繁出現把動畫講成動漫的情況 10/21 07:55
推 narihira2000: 雖然是年經文 但底下護航的怎麼越來越多了== 10/21 07:59
推 Joannashinn: 不要笑土豆,白飯都變米飯了,土豆時間問題 10/21 08:02
→ druu: 這詞很早以前就有了 絕對不是"會動的漫畫"這個意思 10/21 08:03
推 bidaq: 因為支持支語蓋掉既有用法的洗地仔越來越多了啊 10/21 08:03
推 Enfys: 動漫不是動畫+漫畫嗎 10/21 08:05
推 LeoWu: 分辨詞語需要用腦,如果有人覺得不需要在這個地方花腦力, 10/21 08:08
→ LeoWu: 那別人幫忙動腦的時候就別在那邊惱羞成怒。 10/21 08:08
噓 starjojo: 支語警察又要準備創造新的禁語嗎? 10/21 08:09
推 aa1052026: 有夠無聊 那要不要繼續用台灣自古以來一直用的小叮噹管 10/21 08:11
→ aa1052026: 他什麼破哆啦 10/21 08:11
噓 onionandy: 用語警察在那邊扭扭捏捏 10/21 08:12
→ aa1052026: 使用者哪管這麼多 基本上除了引戰或是寫論文的 誰鳥這 10/21 08:18
→ aa1052026: 些 就像那些喊博人凱多的 有多少人抱怨? 連自在極意都 10/21 08:18
→ aa1052026: 沒幾個在靠北了 10/21 08:18
推 SangoGO: 14樓也精闢,「動漫動漫化」還真的是看不懂 10/21 08:24
→ roger2623900: 神奇寶貝 小叮噹等等算是過去的譯名 你要繼續用當 10/21 08:26
→ roger2623900: 然也沒差 10/21 08:26
→ a22345e: 15年前小時候自己也有卡通歧視 講動畫感覺包含卡通 為了 10/21 08:26
→ a22345e: 不被當成說看卡通 所以特地強調是動漫 跟中國用語無關吧 10/21 08:26
推 Gjerry: 用語還是精確一點的好 10/21 08:30
→ a22345e: 這個詞台灣用這麼久了 不論來源是不是中國 10/21 08:30
→ a22345e: 還在支語的話有點… 10/21 08:30
→ kishin7602: 而且我發現 不接受動漫的人 一般都覺得可以叫卡通 10/21 08:31
→ kishin7602: 那些平常叫動漫的 一聽到卡通就咬牙跳腳 10/21 08:31
推 alex22721373: 支語支久了也沒問題了是吧 10/21 08:34
推 RedFox: 積非成是,錯就是錯 10/21 08:38
→ RedFox: 本以為有些是反串,結果是真護航,護航仔怎麼越來越多 10/21 08:38
推 DarkyIsCat: 超混淆 無法有效溝通 10/21 08:39
推 carson1997: 早期台灣也有亂用「動漫」的現象沒錯 後來有糾正過來 10/21 08:40
推 LeoWu: 「動漫」這個詞不是支語,這篇文講的是對岸人亂搞這個詞, 10/21 08:41
→ LeoWu: 到最後還有一部分人硬拗動漫是「會動的漫畫」。 10/21 08:41
→ LeoWu: 這篇文很短,要看懂真的不難。 10/21 08:41
推 iwinlottery: 因為卡通是上一代的叫法這幾十年再不願意也習慣了 10/21 08:43
推 bidaq: A發文求推薦動漫,B推薦了漫畫,A說「抱歉,我問的是動漫! 10/21 08:46
→ bidaq: 」,這種智障例子不知道看到幾次了,還有人在說沒差可以溝 10/21 08:46
→ bidaq: 通,笑死 10/21 08:46
推 aa1052026: 那某些人這麼愛矯正 記得每篇與台灣翻譯不一樣的都去罵 10/21 08:48
→ aa1052026: 不然積非成是讓一堆非我國正式翻譯的東西流竄就是你們 10/21 08:48
→ aa1052026: 的錯了 10/21 08:48
→ BruceChang: 當動畫用就是支了 幫忙凹以前是別的意思幹嘛 現在路人 10/21 08:48
→ BruceChang: 都是用支的意思啊 10/21 08:48
→ aa1052026: 基本上就是宅圈自嗨內鬥 就跟某些人說我是宅男宅女 但 10/21 08:52
→ aa1052026: 只看過海賊火影咒術,馬上就被其他宅說看那些那不算宅 10/21 08:52
→ aa1052026: 一樣 但在圈外的人看來 完全沒差異 到底是在吵什麼鳥 10/21 08:52
→ BruceChang: 但宅是台灣自己就用錯了 不是支來的XD 10/21 08:54
推 room1301: 動漫就很怪的用法 10/21 08:55
推 PigBlood: 也還好 對我來說算很好懂了 10/21 08:57
推 lifehunter: 就支語入侵啊~ 10/21 08:58
推 coffee112: 很小就會用動漫這詞 就只是想說動畫+漫畫 誰跟你會動 10/21 09:05
→ coffee112: 的漫畫 10/21 09:05
推 MK47: 所以為啥不能叫卡通啊?卡通卡通 10/21 09:06
推 quetzal: 推 10/21 09:09
推 Erurize: 動漫迷、動漫展不是老早台灣就在用了… 10/21 09:09
推 CindyLara: 之前 動漫 的確 是 動畫 加 漫畫 的 簡稱 現在是被 中 10/21 09:12
→ CindyLara: 國用語 文化侵略 了 吧 10/21 09:12
推 saiga12416: +1,莫名其妙 10/21 09:17
→ usoko: 會動的漫畫其實是裡界商法 無法動畫化就拿live2D硬上 10/21 09:28
→ usoko: 然後再放dlsite或fanza薛你一筆 還賣得不錯呢 10/21 09:28
→ usoko: 把會動的漫畫當成動畫 算是在侮辱動畫了 10/21 09:29
推 serding: 卡漫 10/21 09:31
推 Sunblacktea: 我以為動漫是指動畫+漫畫 10/21 09:38
→ stu25936: 好的 動通 10/21 09:50
推 FUPOM: 動漫=動畫+漫畫 對面抄錯然後誤用洗回來 10/21 09:53
→ FUPOM: 被洗壞真的可怕 10/21 09:53
→ salamender: 要煩惱的事情很多這個還是比較次要的 10/21 09:59
推 jerrylin: 動漫不是動畫+漫畫嗎 10/21 10:12
推 qnonp2012: 我也以為是統稱 會動的漫畫第一次聽到 10/21 10:12
→ jerrylin: 我看以後還是禁止使用中文好了 免得一堆人幹幹叫 10/21 10:13
推 qnonp2012: 動漫展從十幾年前就開始 怎麼沒有人痛幹亂取名 10/21 10:27
推 KingofBP: 吵這個的都是小朋友,根本沒差 10/21 10:32
→ satllion: 有人還是搞不清楚,動漫是指動畫跟漫畫還是專指動畫的問 10/21 10:33
→ satllion: 題 10/21 10:33
→ jay920314: 我也討厭“動漫” 動畫就動畫 漫畫就漫畫 你說這兩圈子 10/21 10:39
→ jay920314: AC全包進去就算了 動畫又不是只有漫改 10/21 10:39
→ jay920314: 應該說AC的部分可以 單指A我不行 10/21 10:40
→ BruceChang: 動漫展又沒用錯是要狗幹什麼 10/21 10:40
→ Freckle319: 可能上面那幾位以為動漫展=動畫展吧 10/21 10:48
噓 Sangokk: 動漫好看呀 10/21 10:53
推 qnonp2012: 所以用動漫這個詞沒什麼問題啊 看上去大部分人都是認 10/21 11:14
→ qnonp2012: 為泛指一切相關 在這篇之前我還以為中國也跟台灣一樣是 10/21 11:14
→ qnonp2012: 泛指動畫和漫畫 看來我文化被入侵的還不夠深 10/21 11:14
推 z2wen: 早就說了,論泛用度與接受度,動漫更高 10/21 11:19
推 pingu9999999: 在噴的一直都是用動漫一詞來專指動畫的中國用法 10/21 11:20
→ pingu9999999: 原本的動漫=動畫+漫畫是沒任何問題的 10/21 11:21
推 jerrylin: 你幹嘛管中國人要怎麼定義動漫? 10/21 11:23
推 younggola: 我一直以為動漫是「動畫、漫畫」 10/21 11:25
→ jerrylin: 你知道在中國動漫=動畫就好了 10/21 11:25
→ jerrylin: 台灣人會去管日本人的漢字要怎麼使用嗎 10/21 11:25
→ BruceChang: 因為有人用的跟中國人一樣啊 乾 要跳針多久啦 10/21 11:28
推 pingu9999999: 就噴他中文不好啊 管他支不支語 今天有人說得出jK 10/21 11:31
→ pingu9999999: 羅琳這位男女 還是豬這種動植物 一樣照噴 10/21 11:31
推 z2wen: 怎樣,用得跟中國一樣惹到你? 10/21 11:42
→ z2wen: 管真大,語言是活的,是約定俗成的,能達意即可,如果意思 10/21 11:43
→ z2wen: 誤差沒很大,這樣糾正意義何在?自我滿足? 10/21 11:43
推 sai2100sai: 就會讓人混淆,有的作品是動畫跟漫畫都有,當下聊天時 10/21 11:43
→ sai2100sai: 到底在說哪個 10/21 11:43
推 z2wen: 哦,你聊天發生歧義問題,所以就要全面性正名是嗎? 10/21 11:46
噓 Agent5566: 是有差嗎 10/21 11:48
推 s6598744: 動漫展ok 看動漫不ok 10/21 12:13
→ rydia1226: 卡通就是最正確的叫法,動漫仔下去 10/21 12:14
推 satan317: 如果動漫是會動的漫畫 那動畫加漫畫要用什麼詞來形容 10/21 12:22
→ j1551082: 一堆護航支語的發言有夠好笑www 10/21 12:27
推 kokoro1793: 不要指著沒出動畫或漫畫的小說/遊戲說是動漫就好…… 10/21 12:33
→ BruceChang: "宅在台灣就不能有自己的定義嗎" 10/21 12:46
→ Freckle319: 被糾正太多次怨氣很大喔XD 10/21 13:05
推 sk1683fat: +1 10/21 15:48
推 Wingedlion: 度 10/21 16:31
推 YellowTiger: 感覺動漫就是CG的統稱 10/21 22:24
→ YellowTiger: 不管是輕小說 動畫 漫畫 還是其他都會被叫動漫 10/21 22:25
推 holebro: +1 10/21 22:27
推 suifong: 動漫是三小 10/22 23:45