→ Tsozuo: Netflix翻譯也快變月經文了 11/29 19:42
推 Tiandai: 你會用網飛還會嘴他們翻譯喔? 11/29 19:43
推 aiiueo: 萬事不離數學,這是意譯 11/29 19:43
→ Tiandai: 這個議題在這板已經快變成週經文了 11/29 19:43
推 Sunming: 網飛翻譯不期不待 11/29 19:43
推 AntiEntropy: 你背單字也是要數學的 11/29 19:43
→ adasin: 數學英文單字 沒問題 11/29 19:43
→ yourmomb: 這就是為啥只要網飛獨佔 我都會去找別的版本來看的原因 11/29 19:43
→ eva05s: 確定這句是在指手上那本書的話,就是網飛日常發作吧 11/29 19:43
推 TeamFrotress: 大概是封面有寫2000,就判定成跟數學有關的吧XD 11/29 19:43
推 Wangisback: 笑了XD這已經不是機翻了吧 11/29 19:43
推 buke: 看到那個2000沒有 11/29 19:43
推 BSpowerx: 數學就是數學 11/29 19:44
推 c96e6386: 哈哈哈笑出聲,這根本沒在看動畫吧 11/29 19:45
推 peter89000: 正常 11/29 19:45
→ joy82926: 笑死XD 11/29 19:46
→ joy82926: 我還想進來留個網非爛已經不是新聞了 但這個太好笑了 11/29 19:46
推 highwayshih: 網飛翻譯爛不是眾所皆知的事情了嗎? 11/29 19:46
推 CCNK: 網飛日常11/29 19:46
推 guogu: 2000那麼大字 怎麼看都是數學11/29 19:46
推 kaj1983: 英文課拿來上數學,選我正解11/29 19:47
推 ymsc30102: 學數學前要把各種符號用詞定義講清楚啊 ok der11/29 19:47
→ eva05s: 話說這是第幾集,我要去拜讀一下11/29 19:47
第九集大概5分55秒處
推 Chockmah: 本質上萬物都是數學,沒毛病(?11/29 19:48
推 MK47: XD11/29 19:48
推 minipig0102: 笑死11/29 19:48
推 yggyygy: 原文書阿11/29 19:48
推 lsj049: 笑死 網飛翻譯真的爛11/29 19:49
推 CloudVII: 這錯誤也太低級了 看不懂日文的也看的懂11/29 19:51
→ crisis7287: 網飛翻譯真的爛 只要巴哈有 就不看網飛的11/29 19:52
推 killuaz: 他們也看不懂中文跟漢字吧XD11/29 19:52
噓 gox1117: 第一天用網飛喔==11/29 19:52
推 ahw12000: 烈海王有一句被翻譯成烈加奧11/29 19:53
→ aggressorX: 英文跟數學一樣 不會就是不會11/29 19:53
推 ayuhb: 數學最後英文比數字多 沒毛病11/29 19:53
推 eh07: 是你不懂數學11/29 19:54
→ sunlman: 這個錯的也太離譜 笑死11/29 19:54
推 rbull: 這種翻譯品質還有臉一直漲價11/29 19:56
→ jack34031: 可悲11/29 19:58
推 dickec35: 這比機翻還離譜,機翻至少會照字面翻11/29 19:58
→ eva05s: 所以有人知道是哪一集嗎11/29 19:58
推 maybeyeah: 超好笑 11/29 19:58
→ beyoursky: 恭喜你是第48264938265個發現的人 11/29 20:00
推 jeff666: XDDDD 11/29 20:01
→ poke001: 靠北喔XD 11/29 20:02
推 allen886886: 世間萬物都可以是數學 11/29 20:05
推 e2c4o6: 是你不懂網飛 就是這麼爛也沒要改 11/29 20:06
推 lnceric008: 網飛翻譯爛到覺得是正版受害者 11/29 20:07
→ knight72728: 爛到笑 11/29 20:07
※ 編輯: Kobemail5566 (223.143.210.54 臺灣), 11/29/2024 20:08:20
→ PunkGrass: 沒錯啊 11/29 20:07
→ CloudVII: 消保會好像不管這塊 11/29 20:09
→ Cuchulainn: 微積分原文吧 11/29 20:11
推 h75311418: 網飛翻譯習慣就好 11/29 20:11
推 g3sg1: 反正都看不懂 有差嗎(X 11/29 20:13
推 hcastray: ??? 11/29 20:17
推 iComeInPeace: 網飛就擺爛也沒想改善 你各位就繼續付費 11/29 20:18
推 angel6502: 網飛翻譯爛已經不是新聞了... 11/29 20:25
→ NoLimination: 還常常打錯字 11/29 20:28
推 loleea: 他就是馬邦德 11/29 20:33
推 balabala56: 我們的數學 11/29 20:40
推 g5637128: 繼續漲價還是有死忠的會支持 11/29 20:54
推 xji6xu4yjo41: 笑死 11/29 20:56
→ Vram: 笑死 11/29 21:07
推 Xpwa563704ju: 笑死,這三小 11/29 21:09
→ cheng31507: 笑死 11/29 21:18
推 maple2378: 笑死 11/29 21:21
→ obeytherules: 網飛翻譯白癡到免費我也不用 11/29 21:27
推 shawncarter: Netflix英文的就看英文字幕 日文的一律去別的地方找 11/29 21:39
推 juncat: 通常都先日翻英再翻中 翻成英就已經被魔改過的關係吧 11/29 21:40
推 stu25936: Netflix的翻譯真的爛到吐血等級 11/29 21:50
推 orange077: 翻譯翻譯 什麼他媽的2000 11/29 22:34
推 lcw33242976: 搞不好是英文題目的數學題 11/29 22:47
推 chaoni2472: 爛歸爛但這已經是不用心到極致了吧? 丟AI翻都不會這樣 11/29 22:50
→ diablohinet: ?????? 11/29 23:25
推 bye2007: 網飛領進門,教你看原文 11/29 23:44
推 yellowd54321: 笑死 11/30 00:13
推 Lucas0806: 很好奇數學領域的英文專有詞彙有沒有超過五百 11/30 01:01
推 aa1477888: 梗圖是吧XDDD 11/30 01:33
推 ilohoo: 比起多臨國,網飛給了我更多學外語的動力 11/30 01:43
推 MichaelRedd: 笑死,都看到漢字還能亂翻 11/30 02:32
推 paul40807: 漲你媽價呢 什麼品質 11/30 04:49
噓 ShockHo222: 這是國中畢業翻的嗎? 11/30 08:57
噓 ShockHo222: 還好我看得懂漢字 11/30 10:09