🔥 PTT.BEST 熱門專區 💬 八卦 Gossiping 😊 希洽 C_Chat 💰 股票 Stock 🏠 房屋 home-sale 🏀 美國職籃 NBA ⚾ 棒球 Baseball 👛 省錢 Lifeismoney 🚗 汽車 car 😡 政黑 HatePolitics 💻 電蝦 PC_Shopping 🥰 韓星 KoreaStar ✨ 英雄聯盟 LoL 🍿 電影 movie 🪖 軍事 Military 📡 通訊 MobileComm 🏀 台籃 basketballTW 🍼 寶媽 BabyMother 🇯🇵 日旅 Japan_Travel 🏭 科技 Tech_Job 👧 女孩 WomenTalk 👻 媽佛 marvel 💳 卡版 creditcard 👉 NS NSwitch 👉 PS5 PlayStation 👉 大氣 TY_Research 👉 婚姻 marriage 👉 台南 Tainan 👉 台中 TaichungBun 👉 Steam Steam 👉 高雄 Kaohsiung 👉 羽球 Badminton 👉 超商 CVS 👉 米哈遊 miHoYo 👉 iOS 👉 兄弟 Elephants 👉 日劇 Japandrama 👉 玄幻 CFantasy 👉 ES e-shopping 👉 WOW 👉 遊戲交易 Gamesale 👉 4X BaseballXXXX 👉 Lakers 👉 韓劇 KoreaDrama 👉 汽車買賣 CarShop 👉 機車 biker 👉 新竹 Hsinchu 👉 美保 BeautySalon 👉 串流 OTT 👉 歐美影集 EAseries 👉 手機交易 mobilesales 👉 裏洽 AC_In 👉 健身 MuscleBeach 👉 MacShop 👉 Lions 👉 FGO FATE_GO 👉 中劇 China-Drama 👉 數位貨幣 DigiCurrency 👉 暗黑 DIABLO 👉 實習教師 studyteacher 👉 航空 Aviation 👉 藝文票券轉售 Drama-Ticket 👉 韓綜 KR_Entertain 👉 美妝 MakeUp 👉 速食 fastfood 👉 手錶 watch 👉 體適能 FITNESS 👉 攝影 DSLR 👉 Headphone 👉 嘻哈 Hip-Hop 👉 轉珠 PuzzleDragon 👉 美食 Food 👉 蔚藍 BlueArchive 👉 數位相機交易 DC_SALE 👉 筆電蝦 nb-shopping 👉 軟工 Soft_Job 👉 汪踢 Wanted 👉 台綜 TW_Entertain 👉 坂道閒聊 SakaTalk 👉 貓咪 cat 👉 日GO BabyProducts 👉 TypeMoon 👉 MLB 👉 職場 Salary 👉 臺劇 TaiwanDrama 👉 海賊王 ONE_PIECE 👉 PMGO PokemonGO 👉 國營 Gov_owned 👉 碧航 AzurLane 👉 家電 E-appliance 👉 布蘭德 Brand 👉 DMMG DMM_GAMES 👉 贈送 give 👉 神魔 ToS 👉 銀行服務板 Bank_Service 👉 原創 YuanChuang 👉 期權 Option 👉 重機 SuperBike
肥宅我剛在看青春之箱啦 看到一個翻譯覺得莫名 https://i.imgur.com/aG5nvus.jpeg
肥宅我雖然不懂日文 但這圖的漢字我怎麼看都跟數學沒關啊 還是日文漢字其實博大精深到這真的是數學? ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.143.210.54 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1732880534.A.589.html
Tsozuo: Netflix翻譯也快變月經文了 11/29 19:42
Tiandai: 你會用網飛還會嘴他們翻譯喔? 11/29 19:43
aiiueo: 萬事不離數學,這是意譯 11/29 19:43
Tiandai: 這個議題在這板已經快變成週經文了 11/29 19:43
Sunming: 網飛翻譯不期不待 11/29 19:43
AntiEntropy: 你背單字也是要數學的 11/29 19:43
adasin: 數學英文單字 沒問題 11/29 19:43
yourmomb: 這就是為啥只要網飛獨佔 我都會去找別的版本來看的原因 11/29 19:43
eva05s: 確定這句是在指手上那本書的話,就是網飛日常發作吧 11/29 19:43
TeamFrotress: 大概是封面有寫2000,就判定成跟數學有關的吧XD 11/29 19:43
Wangisback: 笑了XD這已經不是機翻了吧 11/29 19:43
buke: 看到那個2000沒有 11/29 19:43
BSpowerx: 數學就是數學 11/29 19:44
c96e6386: 哈哈哈笑出聲,這根本沒在看動畫吧 11/29 19:45
peter89000: 正常 11/29 19:45
joy82926: 笑死XD 11/29 19:46
joy82926: 我還想進來留個網非爛已經不是新聞了 但這個太好笑了 11/29 19:46
highwayshih: 網飛翻譯爛不是眾所皆知的事情了嗎? 11/29 19:46
CCNK: 網飛日常11/29 19:46
guogu: 2000那麼大字 怎麼看都是數學11/29 19:46
kaj1983: 英文課拿來上數學,選我正解11/29 19:47
ymsc30102: 學數學前要把各種符號用詞定義講清楚啊 ok der11/29 19:47
eva05s: 話說這是第幾集,我要去拜讀一下11/29 19:47
第九集大概5分55秒處
Chockmah: 本質上萬物都是數學,沒毛病(?11/29 19:48
MK47: XD11/29 19:48
minipig0102: 笑死11/29 19:48
yggyygy: 原文書阿11/29 19:48
lsj049: 笑死 網飛翻譯真的爛11/29 19:49
CloudVII: 這錯誤也太低級了 看不懂日文的也看的懂11/29 19:51
crisis7287: 網飛翻譯真的爛 只要巴哈有 就不看網飛的11/29 19:52
killuaz: 他們也看不懂中文跟漢字吧XD11/29 19:52
gox1117: 第一天用網飛喔==11/29 19:52
ahw12000: 烈海王有一句被翻譯成烈加奧11/29 19:53
aggressorX: 英文跟數學一樣 不會就是不會11/29 19:53
ayuhb: 數學最後英文比數字多 沒毛病11/29 19:53
eh07: 是你不懂數學11/29 19:54
sunlman: 這個錯的也太離譜 笑死11/29 19:54
rbull: 這種翻譯品質還有臉一直漲價11/29 19:56
jack34031: 可悲11/29 19:58
dickec35: 這比機翻還離譜,機翻至少會照字面翻11/29 19:58
eva05s: 所以有人知道是哪一集嗎11/29 19:58
maybeyeah: 超好笑 11/29 19:58
beyoursky: 恭喜你是第48264938265個發現的人 11/29 20:00
jeff666: XDDDD 11/29 20:01
poke001: 靠北喔XD 11/29 20:02
allen886886: 世間萬物都可以是數學 11/29 20:05
e2c4o6: 是你不懂網飛 就是這麼爛也沒要改 11/29 20:06
lnceric008: 網飛翻譯爛到覺得是正版受害者 11/29 20:07
knight72728: 爛到笑 11/29 20:07
※ 編輯: Kobemail5566 (223.143.210.54 臺灣), 11/29/2024 20:08:20
PunkGrass: 沒錯啊 11/29 20:07
CloudVII: 消保會好像不管這塊 11/29 20:09
Cuchulainn: 微積分原文吧 11/29 20:11
h75311418: 網飛翻譯習慣就好 11/29 20:11
g3sg1: 反正都看不懂 有差嗎(X 11/29 20:13
hcastray: ??? 11/29 20:17
iComeInPeace: 網飛就擺爛也沒想改善 你各位就繼續付費 11/29 20:18
angel6502: 網飛翻譯爛已經不是新聞了... 11/29 20:25
NoLimination: 還常常打錯字 11/29 20:28
loleea: 他就是馬邦德 11/29 20:33
balabala56: 我們的數學 11/29 20:40
g5637128: 繼續漲價還是有死忠的會支持 11/29 20:54
xji6xu4yjo41: 笑死 11/29 20:56
Vram: 笑死 11/29 21:07
Xpwa563704ju: 笑死,這三小 11/29 21:09
cheng31507: 笑死 11/29 21:18
maple2378: 笑死 11/29 21:21
obeytherules: 網飛翻譯白癡到免費我也不用 11/29 21:27
shawncarter: Netflix英文的就看英文字幕 日文的一律去別的地方找 11/29 21:39
juncat: 通常都先日翻英再翻中 翻成英就已經被魔改過的關係吧 11/29 21:40
stu25936: Netflix的翻譯真的爛到吐血等級 11/29 21:50
orange077: 翻譯翻譯 什麼他媽的2000 11/29 22:34
lcw33242976: 搞不好是英文題目的數學題 11/29 22:47
chaoni2472: 爛歸爛但這已經是不用心到極致了吧? 丟AI翻都不會這樣 11/29 22:50
diablohinet: ?????? 11/29 23:25
bye2007: 網飛領進門,教你看原文 11/29 23:44
yellowd54321: 笑死 11/30 00:13
Lucas0806: 很好奇數學領域的英文專有詞彙有沒有超過五百 11/30 01:01
aa1477888: 梗圖是吧XDDD 11/30 01:33
ilohoo: 比起多臨國,網飛給了我更多學外語的動力 11/30 01:43
MichaelRedd: 笑死,都看到漢字還能亂翻 11/30 02:32
paul40807: 漲你媽價呢 什麼品質 11/30 04:49
ShockHo222: 這是國中畢業翻的嗎? 11/30 08:57
ShockHo222: 還好我看得懂漢字 11/30 10:09

😊 希洽 C_Chat 版:熱門文章

😊 希洽 C_Chat 版:更多文章