→ jeff666: 內存04/09 16:09
推 Haruna1998: 4 反正你看到手辦標題的都是盜版04/09 16:09
推 YoruHentai: 公仔是港語04/09 16:09
推 e49523: 港回歸了是支語沒錯04/09 16:10
推 linfon00: 港語04/09 16:10
推 digitai1: 我一直想知道手辦是啥根據04/09 16:10
推 tom11725: 是,西恰也有人再用04/09 16:11
→ digitai1: 公仔 你可以知道是人物(公)的小小版本商品04/09 16:11
→ digitai1: 手辦 是手在哪辦在哪 還是是什麼的發音?04/09 16:11
推 hcmeowmeow: 兩個說法都來源於香港吧 所以要說支語也沒錯?04/09 16:11
→ linfon00: 香港人大概也想知道 台灣人說的 等路 是指什麼04/09 16:11
→ qaz95677: 手辦字面上到底是什麼意思04/09 16:11
→ su4vu6: 等路是啥04/09 16:12
→ linfon00: 伴手禮04/09 16:12
推 applehpsh: 所以手辦到底是香港用語還是什麼 我也不懂這詞哪裡來的04/09 16:12
→ su4vu6: 沒聽過 是台語嗎04/09 16:13
→ linfon00: 是04/09 16:13
推 hoshitani: 我一直以為這兩個詞是指一樣的東西04/09 16:13
→ fenix220: 手掰04/09 16:14
推 tsukiruru: 我猜是辦公桌的辦啦 手掌大小的辦公桌上物品(?04/09 16:15
→ tsukiruru: 隨便猜的04/09 16:15
→ tinghsi: 公仔是港語 手辦是支語04/09 16:15
公仔這個詞小時候用到大耶
推 j2657164j: 我查是因為首版(原型樣板)→手辦04/09 16:15
推 Lumial020: 現在有新的 谷子04/09 16:16
※ 編輯: KyrieIrving1 (111.82.171.47 臺灣), 04/09/2025 16:16:32
→ hk129900: 公仔麵表示: 04/09 16:17
→ ljplgplin: 是 04/09 16:17
→ fhirdtc98c: 沒用過.. 04/09 16:17
→ bnn: 因為小時候香港語影響就已經進來了 04/09 16:17
→ su4vu6: 小時候港片影響台灣很多用語吧 04/09 16:17
推 ruby080808: 我記得這兩個是同一個東西,只是一個是港語另一個是 04/09 16:18
→ ruby080808: 支語 04/09 16:18
不是耶 它們公仔是娃娃
→ tsukiruru: GPT說是手工辦理模型的簡稱欸 因為早期模型幾乎都是手 04/09 16:18
→ tsukiruru: 工的 04/09 16:18
→ bnn: 有意建請一律稱塑像 04/09 16:18
推 tinghsi: 香港畫漫畫就叫畫公仔 台語雖然也有"昂阿"這個詞 04/09 16:18
推 serding: 港語 04/09 16:18
※ 編輯: KyrieIrving1 (111.82.171.47 臺灣), 04/09/2025 16:19:25
→ tinghsi: 但早期"昂阿"並不會寫成公仔 04/09 16:19
推 shirokase: 公仔、高達,都是港語 04/09 16:19
→ ruby080808: 谷子等於周邊不是單純指公仔而已吧 04/09 16:19
推 Fate1095: 屏幕、視頻、還有啥,反正台灣早就被漸漸同化了 04/09 16:19
推 j2657164j: 我查了另一個是說原本是指親手做的模型,然後被不知情 04/09 16:19
推 jerygood0208: 是啊 04/09 16:19
→ j2657164j: 的人統一概括 04/09 16:19
推 FantasyNova: 你會叫人家朗拿度嗎 04/09 16:20
推 habbit24: 是 04/09 16:20
推 yokan: 香港很久以前就叫手辦 04/09 16:20
推 SuperSg: 手辦是模型的意思嗎? 04/09 16:20
→ Fate1095: 現在很多人在現實對話都會不自覺的說支語 04/09 16:20
→ serding: 早期寫尪仔 尪仔標 04/09 16:20
推 syuan0808: 怎沒有腳辦 04/09 16:20
→ jollybighead: 土公仔 04/09 16:20
→ BBQman: 港語跟支語差在哪 04/09 16:20
推 orca1912: 現在聽到谷子跟吧唧頭就很痛 04/09 16:21
→ rick917: 手辦是指需要自己塗裝上色打磨那些的模型吧 只是後來這詞 04/09 16:21
→ yokan: 人型的才能叫手辦 04/09 16:21
推 htps0763: 記得是香港先用的,也沒人說香港只有公仔一個用法啊 04/09 16:21
推 qoo60606: 台灣的公仔跟他們講的不一樣 04/09 16:22
推 bored60606: 不確定語源,但個人判斷是公仔比較常用在潮牌或美漫的 04/09 16:22
→ bored60606: 人偶,手辦比較專指日系figure 景品 04/09 16:22
推 caten: 100%是 04/09 16:22
噓 roribuster: 港語啦 04/09 16:22
推 CAtJason: 抽筋的時候就會叫朗拿度了 04/09 16:22
推 TentoEtsu: 手辦實在是莫名其妙 04/09 16:22
推 efkfkp: 香港獨立成功就不是,但被吞併了答案是Yes 04/09 16:22
→ htps0763: 至於港語算不算支語,要問駐版香港人了 04/09 16:22
→ rick917: 連完成品都被拿來用了 公仔確定是粵語 台灣比較常用公仔 04/09 16:23
推 wommow: 前幾篇有人講應激 剛好問一下 那語感是反應過度的意思嗎 04/09 16:23
推 RoChing: 公仔這詞最晚清朝就有所以不算支語,粵語稱呼小泥人,大 04/09 16:24
→ RoChing: 概因為這樣所以現在引申為稱呼各種人偶塑像。 04/09 16:24
→ RoChing: 倒是之前板上也討論過手辦的來源,有說法是從首辦來的, 04/09 16:24
→ RoChing: 但結論是字面上意義不明 04/09 16:24
推 Theddy: 你還在玩那些尪仔喔 04/09 16:24
推 peterw: GK安定 04/09 16:24
推 wowbenny: 手辦算港語吧。 04/09 16:24
→ j2657164j: 港語辦跟版同音,首版變手辦 04/09 16:25
推 gn00465971: 是 公仔其實也是港語 不過這很久了可以當不是 04/09 16:26
推 DHMC: 我都念昂阿 04/09 16:27
→ ThreekRoger: 食玩 04/09 16:27
→ gn00465971: 因為你不講公仔 台灣中文也很難找到好懂的對應詞 04/09 16:27
推 jollybighead: kong-á公仔,一樣是玩偶,現在很少用 04/09 16:27
→ A880507: 這兩個現在都是支語啊 除非香港不屬於維尼國 04/09 16:28
→ jollybighead: thóo-kong-á 土公仔 lāu-kong-á老公仔 04/09 16:29
→ uranus013: 公仔跟公仔麵的公仔是同一個公仔嗎 04/09 16:29
推 ruby080808: 其實對應詞就人偶,人偶的範圍很廣泛,但可能因為聽 04/09 16:29
→ ruby080808: 起來比較俗,所以比較少人用就是了 04/09 16:29
推 RLAPH: 手辦手辦手辦 04/09 16:29
→ fenix220: 還有拔雞是日文缶バッジ 04/09 16:29
→ RO5566: 我都叫PVC 雕像 GK跟景品 04/09 16:30
→ fenix220: 反正支語仔越來越多 04/09 16:30
推 Spinner3: 港仔=支人,港語=支語 04/09 16:30
→ gm3252: 是 04/09 16:31
推 gnalen: 手辦兩字對香港人來說也很陌生 04/09 16:31
→ gnalen: 最小我是沒聽人說過手辦,都直接說Figure/景品 04/09 16:31
→ anpinjou: 台灣都叫PVC/模型/ 04/09 16:33
→ gn00465971: 人偶的問題是很難區分doll跟figure 後者通常用在日系 04/09 16:33
推 louis0724: 是 但其實蠻久以前就有這個說法了 04/09 16:34
推 Phillip44: 港語吧 K島很早就在用了 04/09 16:35
推 OhmaZiO: 還好 現在只玩 SOFUBI不用稿那麼多說詞 <3 04/09 16:35
推 jollybighead: 客家話 ˇ gungˊ eˋ 、gungˇ erˋ、gungˋ er 04/09 16:36
推 Dayton: figure=硬的 plushie=軟的 還是英文好 04/09 16:37
→ jollybighead: gungˋ er 公仔 04/09 16:38
推 Irenicus: 港語算支語的話 是 04/09 16:39
→ cha122977: 我只會台語的奶奶都叫"尪阿" 但從沒看人用過 04/09 16:40
推 shiftsmart: 請正名PVC 模型 公仔 04/09 16:40
推 cymtrex: 日系動漫的商品台灣用法是盒玩 模型 PVC,公仔是指趣味造 04/09 16:40
→ cymtrex: 型的例如大頭娃娃。自從對岸網拍盛行到台灣後用語就漸漸 04/09 16:40
→ cymtrex: 被洗掉 04/09 16:40
推 zxlt3722: 你還在玩這些尪仔喔 04/09 16:41
推 ejru65m4: 清朝也是支那啊 04/09 16:41
→ jollybighead: 尪公仔 ang-kong-á,尪仔其實是尪公仔再縮減 04/09 16:42
推 Hosimati: 叫pvc其實我也覺得很怪 04/09 16:43
推 crazy60p: 手辦會覺得陌生是年輕真好吧,35+ 港仔應該多少聽過手辦 04/09 16:43
→ crazy60p: 這種叫法,近十幾年才逐漸被英語單詞 figure 完全取代 04/09 16:43
推 piyo0604: 很久以前小朋友齊打交的官方網站還買得到Davis的時候作 04/09 16:44
→ piyo0604: 者就叫那個模型叫手辦 應該是香港來的詞吧 04/09 16:44
推 bobby4755: 我都叫塑像 04/09 16:48
推 jack0123nj: 還有清朝就有所以不算支語這種解釋喔? 04/09 16:48
推 jollybighead: 手辦很久以前就聽過了,的確是港語 04/09 16:48
噓 a5180352: 是 04/09 16:50
推 bobby4755: 遷台前的詞彙不算 遷台前就存在但林北用不習慣的還是 04/09 16:51
→ bobby4755: 支語 嘻嘻 04/09 16:51
推 kevin02287: 反正看到手辦兩字就盜版 04/09 16:53
推 yniori: 所以為啥叫手辦?手在哪辦在哪 04/09 16:53
→ kevin02287: 還有應該是吧唧 就等於徽章 跟谷子一樣純支語 04/09 16:54
→ korsg: Badge goods 音譯過來就那樣惹 04/09 16:56
推 wison4451: 手辦ㄦ 04/09 16:56
推 Jaguarsu: 是吧 雖然我也不懂為啥會叫手辦 04/09 16:58
推 shinjangli: yes 04/09 16:59
推 Akaza: 港語是支語嗎,當然是 04/09 17:00
推 mibbl0: 別懷疑 你到馬來西亞和新加坡 也是講支語 04/09 17:03
推 Jetinacn: 4 04/09 17:04
→ haseyo25: 模型或黏土人 04/09 17:07
→ yys310: 4 04/09 17:08
推 MutsuKai: 辦三小 04/09 17:08
推 ltytw: 台語的公仔很像老公的叫法 04/09 17:09
推 lungyu: 港語== 04/09 17:09
推 a1216543: 公仔麵 04/09 17:10
推 kimokimocom: 手辦到底是在辦甚麼 辦公還是辦案 04/09 17:11
推 glorywolf: 模型就很通用了,手辦不知道是要辦什麼 04/09 17:14
→ DARUGU: 不過公仔很久以前就有在用了,反觀手辦不知道為啥這樣用 04/09 17:17
→ DARUGU: ,所以你找到新的洗文密碼要一個一個支語問嗎? 04/09 17:17
→ DARUGU: 以前小隻人偶我也是叫公仔,後來接觸的種類多了,不管人 04/09 17:19
→ DARUGU: 形還機械、車輛就統一叫模型了 04/09 17:19
推 laugh8562: 手辦我一直腦袋會自動補正成“伴手禮“ 儘管現實也沒 04/09 17:30
→ laugh8562: 這個用法 04/09 17:30
推 Adlem: 港語 廣義支語 04/09 17:38
→ NaruCat: 公仔是香港的 手辦是中國的 不過台灣對公仔的定義印象中 04/09 17:41
→ NaruCat: 是偏向GK/figure那種 04/09 17:41
→ NaruCat: 模型通常是像鋼彈 戰艦 戰車才會用 第一印象不會想到公仔 04/09 17:42
→ NaruCat: 公仔至少印象中20年有了,手辦是最近10年左右 04/09 17:44
→ NaruCat: 就和動漫 動畫在中國是Animation Cartoon一樣 和台灣用法 04/09 17:45
→ NaruCat: 不同 台灣是動畫 卡通 04/09 17:45
→ jkl183: 是的 手辦是支語 以前跟盜版同義 04/09 17:48
→ king9122: 絕對是,用手幹麻 辦什麼事情?模型就模型 在那邊辦三小 04/09 18:02
→ BOARAY: 我會說公仔 手辦是看到這裡才知道 04/09 18:03
→ Mystiera: 香港回歸了公仔也是支語 04/09 18:04
推 dickec35: 網拍看到寫手辦的基本上就是盜版 04/09 18:04
→ bluejark: 公仔與手辨都香港的啊 中國用手辨只是延用了香港的詞 04/09 18:08
→ bluejark: 公仔是可以適用全種玩具 手辨通常出現於動漫人偶 04/09 18:10
→ BOARAY: 難得都在好好討論 好港動 04/09 18:11
推 kimono1022: 所以到底為什麼叫這個怪詞 04/09 18:14
→ kimono1022: 伴手禮+1 04/09 18:14
→ glen246: 原來還不少人會腦補成伴手禮XD 04/09 18:20
→ AB7R: 台灣早就沒救了 04/09 18:32
噓 Eliphas: 支語 04/09 18:44