🔥 PTT.BEST 熱門專區 💬 八卦 Gossiping 😊 希洽 C_Chat 💰 股票 Stock 🏠 房屋 home-sale 🏀 美國職籃 NBA ⚾ 棒球 Baseball 👛 省錢 Lifeismoney 🚗 汽車 car 😡 政黑 HatePolitics 💻 電蝦 PC_Shopping 🥰 韓星 KoreaStar ✨ 英雄聯盟 LoL 🍿 電影 movie 🪖 軍事 Military 📡 通訊 MobileComm 🏀 台籃 basketballTW 🍼 寶媽 BabyMother 🇯🇵 日旅 Japan_Travel 🏭 科技 Tech_Job 👧 女孩 WomenTalk 👻 媽佛 marvel 💳 卡版 creditcard 👉 NS NSwitch 👉 PS5 PlayStation 👉 大氣 TY_Research 👉 婚姻 marriage 👉 台南 Tainan 👉 台中 TaichungBun 👉 Steam Steam 👉 高雄 Kaohsiung 👉 羽球 Badminton 👉 超商 CVS 👉 米哈遊 miHoYo 👉 iOS 👉 兄弟 Elephants 👉 日劇 Japandrama 👉 玄幻 CFantasy 👉 ES e-shopping 👉 WOW 👉 遊戲交易 Gamesale 👉 4X BaseballXXXX 👉 Lakers 👉 韓劇 KoreaDrama 👉 汽車買賣 CarShop 👉 機車 biker 👉 新竹 Hsinchu 👉 美保 BeautySalon 👉 串流 OTT 👉 歐美影集 EAseries 👉 手機交易 mobilesales 👉 裏洽 AC_In 👉 健身 MuscleBeach 👉 MacShop 👉 Lions 👉 FGO FATE_GO 👉 中劇 China-Drama 👉 數位貨幣 DigiCurrency 👉 暗黑 DIABLO 👉 實習教師 studyteacher 👉 航空 Aviation 👉 藝文票券轉售 Drama-Ticket 👉 韓綜 KR_Entertain 👉 美妝 MakeUp 👉 速食 fastfood 👉 手錶 watch 👉 體適能 FITNESS 👉 攝影 DSLR 👉 Headphone 👉 嘻哈 Hip-Hop 👉 轉珠 PuzzleDragon 👉 美食 Food 👉 蔚藍 BlueArchive 👉 數位相機交易 DC_SALE 👉 筆電蝦 nb-shopping 👉 軟工 Soft_Job 👉 汪踢 Wanted 👉 台綜 TW_Entertain 👉 坂道閒聊 SakaTalk 👉 貓咪 cat 👉 日GO BabyProducts 👉 TypeMoon 👉 MLB 👉 職場 Salary 👉 臺劇 TaiwanDrama 👉 海賊王 ONE_PIECE 👉 PMGO PokemonGO 👉 國營 Gov_owned 👉 碧航 AzurLane 👉 家電 E-appliance 👉 布蘭德 Brand 👉 DMMG DMM_GAMES 👉 贈送 give 👉 神魔 ToS 👉 銀行服務板 Bank_Service 👉 原創 YuanChuang 👉 期權 Option 👉 重機 SuperBike
就是那個中英文混雜的問題 我們就來點example 誒 你這個project 的schedule 有點problem 總total的cost也太高 到時候被公司highlight 這個你要再confirm 一下 記得double check再提出 想問問為啥台灣人講話常常這樣 甚至我前東家更屌 手配、仕掛這種日文都搬出來用 變成三國語言大雜燴偶爾在混點支語 Perfect ---- Sent from BePTT on my iPhone 15 Pro -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.172.205.77 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1727514922.A.5E4.html
b0d: 告訴我總TOTAL 39.9.97.218 09/28 17:15
grandzxcv: 弱國無文化 27.53.138.65 09/28 17:15
dear133: 沒有火星文夾雜注音字母算可以了 36.228.215.187 09/28 17:16
allgking: 就代表語文能力爛啊 111.241.164.89 09/28 17:16
ling621: 比華語夾雜滯台閩南話好聽多了 15.204.87.58 09/28 17:16
ntoummd: 去問雜草支持者啊 笑死 111.83.246.41 09/28 17:16
t4lin: 去跟新加坡人圍爐吃飯才是真場子175.181.176.191 09/28 17:17
kurtsgm: well, 我覺得話不是這樣說滴 114.32.220.241 09/28 17:21
Lailungsheng: well,那就大家就不要say英文 27.247.0.199 09/28 17:22
a6115251: 全程都講台語,混雜反而難說話 219.68.151.65 09/28 17:26
nightsnowfox: Duck不必 95.124.174.53 09/28 17:27
DPP48: 你是沒認識新加坡人喔 125.229.35.103 09/28 17:29
miliq: 晶晶:你這是針對me喔 101.137.80.165 09/28 17:29
Irelia56: https://i.imgur.com/cMN1E8r.jpeg 42.75.197.102 09/28 17:30
wjes30325: 看產業 阿我們是要混日語就是惹 1.168.17.142 09/28 17:33
gtcb: 牙啊牙啊 101.10.10.178 09/28 17:37
aoka: 嘿bro 42.78.18.104 09/28 17:37
hancao0816: 如果是專有名詞的話我覺得無可厚非 1.169.144.13 09/28 17:37
Forcast: 欸告 114.25.146.88 09/28 17:40
ursaminor07: Ok好我不會won’t 再中Wnglish混ざる 114.136.125.10 09/28 17:43
pingshou: 科技業常態 114.39.113.132 09/28 17:49
tupacshkur: Code switching 42.73.8.0 09/28 17:51
Leony: 很多專有名詞,同事互動間都講英文,你硬要123.240.238.121 09/28 17:53
Leony: 講中文才怪吧123.240.238.121 09/28 17:53
ISNAKEI: 科技業很多東西沒有統一的翻譯 為了方118.171.144.137 09/28 17:53
ISNAKEI: 便溝通就用英文單字118.171.144.137 09/28 17:53
kedoby: 我都講 哪屋科能 42.77.182.6 09/28 17:56
OSLA: 台積電張宗謀講話也這樣,你不要不嘴一下 101.9.96.169 09/28 17:57
OSLA: *要不要 101.9.96.169 09/28 17:57
Boss1983: 還有聽過手順的111.242.177.202 09/28 17:57
jjjj222: 沒辦法, 台灣人就英文差, 講全英文一般人 123.193.198.55 09/28 17:59
jjjj222: 又聽不懂, 只好這樣 123.193.198.55 09/28 17:59
jjjj222: 當然全英文最好, 就台灣人素質還不到 123.193.198.55 09/28 17:59
jjjj222: 要不然這樣摻著講也是蠻累的 123.193.198.55 09/28 18:00
jjjj222: 至於全中文是不可能的, 專有名詞沒中文 123.193.198.55 09/28 18:00
depo: 簡單英文還好吧223.140.164.207 09/28 18:02
minoru04: 因為有些名詞就沒中文啊 42.78.108.102 09/28 18:03
JT0624: 國台英日混雜有沒有聽過 111.82.216.213 09/28 18:08
k4653: 我撞到都講oops 27.242.32.171 09/28 18:11
loopdiuretic: 就低能語法 真的屌直接整句英文就好 1.200.183.189 09/28 18:13
fir191938: 所以總total是多少 111.251.182.73 09/28 18:13
LT26i: “母語在家學”英語在校學 1.200.148.122 09/28 18:22
PatlaborGao2: 很難 工作總是會有讓你想說Fuck的 182.233.69.155 09/28 18:32
PatlaborGao2: 時後 182.233.69.155 09/28 18:32
Yahweh: 無法 我就是 can't help 118.165.171.18 09/28 18:34
darkness291: 昨天在台中北區中清路麥當勞吃晚餐, 223.141.132.36 09/28 18:42
darkness291: 隔壁桌有一個就是這種的,越聽越躁zz 223.141.132.36 09/28 18:42
prestigejoM: 維大力 49.159.78.57 09/28 18:43
kamisanma: 我check一下 114.26.202.158 09/28 18:52
Barquinho: well, 我覺得是你太sensitive 42.70.96.104 09/28 19:01
StanShit: 你這問題很沒有 sence 1.171.218.163 09/28 19:01
Siegfried921: 同事:這是for下午會議的data,已 61.227.196.41 09/28 19:09
Siegfried921: 經by單位分類ready好。 61.227.196.41 09/28 19:09
yylin3266: 有些年紀比較大的機車行老闆講話都中日 114.38.44.124 09/28 19:10
yylin3266: 混雜:你這個就是%(&*^$要換了 114.38.44.124 09/28 19:11
Siegfried921: 以上沒有專有名詞,聽了很火大。如 61.227.196.41 09/28 19:11
Siegfried921: 果是專業術語我絕對尊重講原文。 61.227.196.41 09/28 19:11
yylin3266: 靠背到底要換甚麼我哪知道 114.38.44.124 09/28 19:11
g1254501: 這篇廢文就到這裡 ending ok? 111.83.30.48 09/28 19:17
bigwhite327: 真的無法 中英夾雜太順了== 42.79.236.227 09/28 19:17
aaron1001: 你不要那麼在意很難嗎? 111.82.243.98 09/28 19:21
bobyhsu: 好的 麻煩您現在給我十份三個月內的新研 39.9.71.55 09/28 19:24
bobyhsu: 論文 全部都用中文 如果翻譯不準確的話唯 39.9.71.55 09/28 19:25
bobyhsu: 你是問 39.9.71.55 09/28 19:25
sunwill34243: 東南亞華人很多也這樣 210.64.85.8 09/28 19:26
AirFuckKing: 搭撥砍鳳 喔虧? 114.45.15.16 09/28 19:33
selfhu: 你level不足,回你的底層 42.78.178.8 09/28 19:42
tomgod17: 很難嗎 111.71.6.235 09/28 19:45
kyo28: 很多科技業用語用英文單字表達反而好講 你 42.70.98.44 09/28 19:51
Falagar: 這種小事需要po文complain嗎 101.137.22.123 09/28 19:51
kyo28: 多上班打拼幾年吧 42.70.98.44 09/28 19:51
JER2725: 有些技術的術語都是台式日語 49.159.75.129 09/28 19:54
game1809: 沒辦法融入職場文化是個人問題 101.8.38.233 09/28 20:01

💬 八卦 Gossiping 版:熱門文章

💬 八卦 Gossiping 版:更多文章