推 mouz: 中華航空下周五要改名了,等著看 42.78.96.94 11/19 12:37
推 holyhelm: 不是Chinese Taipei嗎 59.127.221.37 11/19 12:38
推 steviewonder: 一個China / Chinese各自解讀220.133.181.235 11/19 12:38
推 Robben: 中國台北 101.10.93.169 11/19 12:38
→ holyhelm: 你可以反過來想 我國自己叫中華隊 被外 59.127.221.37 11/19 12:39
→ holyhelm: 國人翻譯成CT 59.127.221.37 11/19 12:39
噓 piliwu: 支那 114.137.62.100 11/19 12:39
→ steviewonder: 外國人看起來是中國,台灣人自己翻220.133.181.235 11/19 12:39
→ steviewonder: 中華220.133.181.235 11/19 12:39
→ holyhelm: 你自己叫台灣隊 外國人還是一樣把你翻譯 59.127.221.37 11/19 12:39
→ holyhelm: 成CT 59.127.221.37 11/19 12:39
推 MonkeyCL: 用在台灣是中華 用在中國是支那 42.79.86.92 11/19 12:40
→ MonkeyCL: 不衝突 42.79.86.92 11/19 12:40
→ lpbrother: 瓷器101.137.169.168 11/19 12:40
→ steviewonder: ROC是支那嗎?220.133.181.235 11/19 12:40
→ CHENXOX: 支那 114.136.194.99 11/19 12:41
推 skyexers: 當然是翻譯成台灣啊 不信你可以翻看看111.242.156.128 11/19 12:41
→ skyexers: ROC111.242.156.128 11/19 12:41
→ skyexers: Republic of China = 台灣111.242.156.128 11/19 12:42
→ skyexers: 綠又贏111.242.156.128 11/19 12:42
→ skyexers: 一個China各自表述111.242.156.128 11/19 12:42
推 MonkeyCL: 同一個單字本來就可以多義XD 42.79.86.92 11/19 12:42
不是走私是超買 不是中國是中華 這樣解讀嗎?
推 piliwu: 日韓媒體都直接講台灣,你哪來的異世界外 114.137.62.100 11/19 12:43
→ piliwu: 媒 114.137.62.100 11/19 12:43
推 aasd: 瓷器 101.12.100.240 11/19 12:44
※ 編輯: kl50365 (111.82.1.27 臺灣), 11/19/2024 12:44:15
→ polyasia: 由此文可知,中國網軍的資訊都錯的。 42.71.91.176 11/19 12:45
推 jodojeda: 台灣癩狗祖國 42.78.134.126 11/19 12:46
推 xra686: 盤子 39.12.89.100 11/19 12:48
推 steviewonder: 別人都叫我綽號,所以我本名是什麼220.133.181.235 11/19 12:48
→ steviewonder: 完全不用在意220.133.181.235 11/19 12:48
推 Daniel104: 易碎品 118.160.34.228 11/19 12:50
→ Hohenzollern: 孫文都說支那111.250.220.117 11/19 12:50
推 BwDragonfly: 就是支那。中華是另一個單字。 219.85.29.231 11/19 12:50
推 devin0329: 中國 = 中華 42.70.40.155 11/19 12:50
→ devin0329: Chinese = China 的 42.70.40.155 11/19 12:51
→ devin0329: Chinese Taipei = 中國台北 42.70.40.155 11/19 12:51
→ idernest: Chinese exiled government in Taipei 61.231.34.55 11/19 12:53
推 steviewonder: 別人都叫台灣,所以即使本質是中國220.133.181.235 11/19 12:53
→ steviewonder: 也無所謂220.133.181.235 11/19 12:53
推 koushimei: 一個是名詞 一個是形容詞 59.125.182.141 11/19 12:53
→ koushimei: 應該改成CHUNGHUA TAIPEI 59.125.182.141 11/19 12:54
→ Hohenzollern: 東南亞地區我國翻譯中南半島 實際111.250.220.117 11/19 12:54
→ Hohenzollern: 稱作支那半島or印度支那半島111.250.220.117 11/19 12:54
推 MonkeyCL: 自己的名字怎麼翻譯自己決定 42.79.86.92 11/19 12:56
→ Hohenzollern: 大中國主義仔就連其它地方被叫支那111.250.220.117 11/19 12:56
→ Hohenzollern: 也不允許XD111.250.220.117 11/19 12:56
→ SatoTakuma: CHINA翻譯就是中央之國 中國 175.98.9.219 11/19 12:59
推 quinietos: 秦 沒有中的音223.140.115.224 11/19 13:01
推 WINDHEAD: China 語源應該跟中國/華夏沒半毛錢關係 220.136.82.176 11/19 13:02
→ WINDHEAD: 完全不知道中國人為什麼很堅持要叫China 220.136.82.176 11/19 13:03
→ WINDHEAD: 完全就是一個崇洋媚外的稱呼而已 220.136.82.176 11/19 13:05
→ WINDHEAD: 但是中國人又很反對台灣叫Formosa 220.136.82.176 11/19 13:05
推 indium111: 中山譙翻譯成支那,給喜歡孫中山的藍 125.231.99.73 11/19 13:05
→ indium111: 畜們參考 125.231.99.73 11/19 13:05
→ WINDHEAD: 中國邏輯一整個莫名其妙 220.136.82.176 11/19 13:05
推 greatodin: 支那 49.216.172.58 11/19 13:06
推 steviewonder: ROC也是China,是不是很多人忘記220.133.181.235 11/19 13:06
→ WINDHEAD: 跟他說你們中國人 他又要跟你生氣 220.136.82.176 11/19 13:07
推 Ghostchaos: 拆拿 223.136.193.78 11/19 13:08
→ Ghostchaos: 其實China 有個很文雅的譯名=芝蘭 223.136.193.78 11/19 13:09
→ Hohenzollern: 古希臘時代 歐亞首次交流在戰國秦111.250.220.117 11/19 13:13
→ Hohenzollern: 國or秦朝111.250.220.117 11/19 13:13
→ Hohenzollern: 古羅馬時代 東西方絲路在漢朝111.250.220.117 11/19 13:14
→ a9563741: 54088中共的祖國 114.136.29.130 11/19 13:14
推 destiny0539: 支那 36.231.110.15 11/19 13:16
推 zw000ooo009: 支那 42.71.228.15 11/19 13:38
推 sunday123: 支那203.204.119.138 11/19 13:43
→ usoko: 支那啊 你自己去聽德文西班牙文荷蘭文的 133.237.7.90 11/19 14:15
→ usoko: China怎麼發音 133.237.7.90 11/19 14:15
噓 zxcvbn123456: 支那人 小草愛支病 42.73.224.228 11/19 14:19
推 ymsc30102: 支那 123.192.84.24 11/19 14:22
→ cwc5566: 支那啊,支那民國、支那人民共和國、支 42.71.240.128 11/19 14:28
→ cwc5566: 那台北、支那隊 42.71.240.128 11/19 14:28
→ Konaha: 支那 39.12.0.75 11/19 14:38
推 Mahasata: 支那 42.77.148.57 11/19 14:43
推 Szss: 殲国 49.217.131.75 11/19 14:45
推 matheyb: 孫文:支那 223.137.138.95 11/19 14:55
推 ke0119: 西那 202.229.51.203 11/19 15:01
推 hydra3179: 瓷器台北? 59.124.165.188 11/19 15:15
推 foxey: 說支那會生氣覺得歧視(其實是古翻譯)111.248.245.143 11/19 16:52
推 sg1987: 支那兩個字並沒有貶意 59.120.22.19 11/19 18:25