→ jorden : JJ崩潰 03/28 11:06
推 pp5270 : 昨天補籃很爽齁 03/28 11:06
噓 EZ78 : Davastation是怎麼翻成"毀滅吧"的= = 03/28 11:06
推 pf775101 : 最後看超爽 03/28 11:06
→ HaLouis : 這種輸法真的... 03/28 11:06
→ j8866yanzi : 累了 算了 毀滅吧 03/28 11:06
推 Kyrieisme : 燒毀 03/28 11:06
推 wydada1207 : 破防 03/28 11:06
推 demonh311 : 講的你不是教練一樣 03/28 11:06
推 hsiang1049 : 太扯啦 03/28 11:07
→ Poorbob0221 : 這樣輸球真的毀滅 03/28 11:07
→ Rabarc : 賽一個補籃吹上天 今天才是原型 不防守 失誤 被顏射 03/28 11:07
推 newmp4 : 穩贏玩到輸 現在排名又難搞了 03/28 11:07
→ j8866yanzi : JJ敢不敢怪丟這9分的罪魁禍首 03/28 11:07
→ archer523 : 這啥翻譯 03/28 11:07
噓 EvansChang : 裁掉阿一直傷害我湖又死不退休 還帶個阿斗 03/28 11:07
推 crishding : JJ:末日接近 別害怕 我愛你 03/28 11:07
噓 huaiken : 翻譯很鳥 翻成災難好一點 03/28 11:07
推 zero549893 : 大破防 03/28 11:07
推 truejoker : 對呀底層爛隊趕快滾去附加賽吧 03/28 11:07
→ darren2586 : 這能翻成毀滅,你的英文真的很棒XD 03/28 11:07
推 KKyosuke : 把Davastation拿去google翻譯的話還真的會跳出毀滅 03/28 11:07
→ jorden : JJ畢竟還太菜 這臨場反應跟經驗不夠老到 03/28 11:08
推 GANZ : 反正姆斯今天又刷到連續得分上雙 已經功成身退 03/28 11:08
→ NightElf : 某迷:40歲了還不能失智嗎? 03/28 11:08
噓 yniori : 應該翻「重創」 03/28 11:08
噓 sleepdog56 : 這不是被蹂躪的意思嗎 03/28 11:08
推 jackalt0 : Devastation 應該是崩潰的意思吧…翻毀滅有點怪 03/28 11:08
→ newmp4 : 這跟Tnac-35秒 那種心情可以理解 03/28 11:08
推 Neo0215 : 不會啊 蠻爽的 03/28 11:08
噓 leo960164 : 翻得不錯 下次別翻了 03/28 11:08
推 morgan77123 : 都不敢噴老漢 你自盡吧 03/28 11:08
→ truejoker : 背著姆殼刷子羌湊65場,全隊毀滅 03/28 11:08
→ shellback : 不把散漫老人換下去 讓防守組上來 你也有責任 03/28 11:08
→ KKyosuke : De 打太快.. 03/28 11:08
→ jorden : 最後一分鐘 暫停沒把球員專注度拉上來 03/28 11:08
推 Y1999 : 溜馬:我懂 03/28 11:08
推 chriskkk : 昨天怎麼贏的今天就怎麼輸 03/28 11:09
推 kahn298 : 可以點名一下是誰害的嗎 03/28 11:09
→ Mei5566 : 防守破洞,笑屎 03/28 11:09
推 amsmsk : 累了 毀滅吧 03/28 11:09
推 JAMES1991 : JJ為了自己的工作不敢噴詹啦 03/28 11:10
推 lovewhite : 昨天跟今天都是一樣領先十幾分被逆轉 只是昨天運氣 03/28 11:10
推 airbase : 昨天偷到一場 總是該還的 03/28 11:10
推 Skyblueway : 怎麼會翻成毀滅吧 03/28 11:10
→ lovewhite : 好絕殺而已 03/28 11:10
推 ttmm : 姆斯板凳吧 03/28 11:10
推 akko76815 : 昨天還開開心心的 今天就愁雲慘霧 03/28 11:10
噓 Amulet1 : 先看懂英文 03/28 11:10
→ gowaa : 背靠背 就不要讓40歲的人打這麼久了吧= =a 03/28 11:11
噓 dusted : 翻什麼 03/28 11:11
噓 OneManParade: 翻譯= = 03/28 11:11
推 madaofreak : 要開神羅天征了……? 03/28 11:11
→ tytytyu2 : 翻譯的太爛了吧 03/28 11:11
→ yamatai : 這是故意這樣翻譯的嗎? 漫畫式台詞 XD 03/28 11:12
噓 aikensh5566 : 亂翻 03/28 11:12
推 asdfzx : JJ: 不可講實話,工作會毀滅 03/28 11:12
推 ayubabbit : 破防了 03/28 11:12
噓 ronbaker : 笑死這翻譯 03/28 11:12
推 gigiabc : JJ也知道講BK會入桶 哭啊 03/28 11:12
推 Gentile : 姆斯要第一隊 唬人毀滅有差? 03/28 11:12
https://imgur.com/LJC93o6.jpg


推 QOO9142 : 毀滅吧,和毀滅性的輸球,差滿多的 03/28 11:13
噓 flymyfinger : 亂翻 03/28 11:13
→ shellback : 最合適的翻譯會進水桶 沒辦法 03/28 11:13
噓 paul2049 : 笑死這翻譯 03/28 11:13
推 greedfat : 樓下說這要翻成什麼 03/28 11:13
推 db486250 : 誒你的翻譯是 惠惠 嗎 03/28 11:13
→ flymyfinger : 翻成“真是災難“不就好了 03/28 11:13
→ EZ78 : 講球員崩潰哪有違反板規= = 亂講 03/28 11:14
噓 tmac0321 : 求解釋 03/28 11:14
推 lmf770410 : 燒毀! 03/28 11:14
推 chinhan1216 : 所以ㄅㄥㄎㄨㄟˋ可以講了嗎 03/28 11:15
→ Chanlin01 : 看的懂就好了 不要這麼較真 03/28 11:15
→ yamatai : ㄜ 你貼那兩個圖不就代表你不會翻只會看別人 03/28 11:15
噓 ejnfu : 別亂翻吧 03/28 11:15
→ chinhan1216 : 大家都被黑暗時代的版主桶到怕了 03/28 11:15
→ yamatai : 別人翻錯了你就跟著錯 03/28 11:15
推 QoGIVoQ : 廁所訊號不好 連google都沒辦法 03/28 11:15
推 flymyfinger : 主要是詞性有差 內文翻成動詞 但原文是名詞 03/28 11:16
噓 EZ78 : 人家翻譯爛 不代表你要跟著爛 03/28 11:16
推 linyi781227 : 虎撲不是常常翻得很奇怪嗎…. 03/28 11:16
→ Chanlin01 : 推文注音太多也會被桶喔☺ 03/28 11:16
推 yahaha886 : 毀滅! 03/28 11:16
→ EZ78 : 問題明明就是 文意根本不通了 03/28 11:16
推 aden1973 : 我覺得湖人打得很好欸 我笑得很開心 03/28 11:16
推 kkkk0923 : 湖人最後心態放太鬆,打太爛 03/28 11:16
推 librabay : 毀滅吧趕緊的 03/28 11:16
推 jetrider : 別人拿屎餵你吃不代表你要吃誒 03/28 11:16
推 smik : 這年頭你不會翻可以丟給AI翻還比google翻還順 03/28 11:16
→ yamatai : 這跟詞性無關吧 03/28 11:17
推 smik : 心碎。以這種方式輸掉一場籃球比賽,真是讓人難以 03/28 11:17
→ smik : 接受。 03/28 11:17
推 ShinRuei : 直接說誰的鍋敢不敢 03/28 11:17
推 QOO9142 : 直接翻太慘了其實就可 03/28 11:17
推 jeremysu27 : 聽說昨天有人在吹捧GOAT 不可能連發個球都會失誤吧 03/28 11:17
噓 tigerlolz : 翻譯要跟著前後文一起翻吧 翻一個字是怎樣 03/28 11:17
噓 TheRoots : 毀滅? 03/28 11:17
推 chosentwo : devastation 應該要翻譯成 太崩潰了 太扯淡了 03/28 11:17
→ jeremysu27 : 哈哈哈 03/28 11:17
→ chosentwo : 我只是翻譯 不是罵人崩潰 應該沒違規吧 03/28 11:17
推 cm223600 : 震驚又沮喪 才是正確翻譯吧 03/28 11:18
推 kahn298 : 其實對岸的毀滅應該等同這個意思沒錯 03/28 11:18
推 mirac1e : 翻成災難可能比較對 他的意思很明顯不是字面 03/28 11:18
→ shellback : 心碎不錯 03/28 11:18
→ EZ78 : 就是個 哪怕你念過你發的東西 你都知道這很不順 03/28 11:18
→ kahn298 : 他的用法感覺像對岸的用法 還蠻流行的 03/28 11:19
→ yamatai : devastation如果要翻成毀滅 後面要有明顯的物品對象 03/28 11:19
推 smik : 這年頭的AI翻譯超強的 03/28 11:19
→ yamatai : 如果要拿來形容心情 就是崩潰的意思 03/28 11:19
噓 scorpioleo : 應該翻成太慘烈了 03/28 11:19
推 cm223600 : 極為震驚的 正是形容詞意思 03/28 11:20
→ yamatai : 翻成災難也不太切題 03/28 11:20
推 holyhelm : 即刻毀滅 03/28 11:20
→ yamatai : 極為震驚的 在中文語意裡面 就是崩潰 03/28 11:21
推 a22122212 : 感受痛苦吧 03/28 11:21
→ kuchibu : 看成減肥吧 03/28 11:22
推 leo615210 : 這不是跟WOW的毀滅術一樣照翻嗎== 03/28 11:22
噓 jamesjn : 這翻譯… 發文前不先動點腦再分享嗎 03/28 11:22
推 chinhan1216 : 崩潰 真的是最慘的輸球方式 03/28 11:23
噓 nameless22 : 你什麼爛翻譯 完全扭曲原意 03/28 11:23
推 kterry01 : 累了,毀滅吧 03/28 11:24
噓 timedilation: 這什麼爛翻譯= = 03/28 11:24
→ forgetwen : 是不是不懂得怎麼翻譯 不要勉強自己 03/28 11:25
→ PizzaKK : 沒辦法,遲來的正義哈哈哈 03/28 11:26
推 chosentwo : 一袋米扛幾樓!!! 03/28 11:26
好啦,應大家要求,就改成崩潰好了
※ 編輯: mike37 (114.36.217.159 臺灣), 03/28/2025 11:27:31
推 GawrGura : 建議翻譯可以用ChatGPT 之類的tool, 03/28 11:26
→ GawrGura : 應該會比谷歌機翻更精確一些 03/28 11:26
→ heyjude1118 : 應該是翻 太崩潰了 03/28 11:27
推 naruto820302: 棒賽吧 03/28 11:27
→ chriskkk : 誰漏的人,誰被抄,大聲說出來! 03/28 11:27
推 fanecerce : 笑死 03/28 11:27
推 louisxxiii : 崩潰 很傷 之類的 其實都可以啦 心理層面毀滅 03/28 11:28
推 risingsuns : 毀滅吧是什麼東西 03/28 11:29
噓 QVQ9487 : 只是這樣輸 太慘了啦 連我都看不下去這翻譯 03/28 11:29
推 silentsky555: Podcaster J 即將回歸嗎 03/28 11:29
推 great5566 : ◢▆▅▄▃ 崩╰(〒皿〒)╯潰 ▃▄▅▆◣ 03/28 11:29
推 k798976869 : 氣到開翻譯小教室 03/28 11:29
→ shellback : 崩潰的姆斯沒有受訪嗎?想看 03/28 11:30
推 gtq : 實在是太殘酷了JJ也無法預料10秒輸九分 03/28 11:31
推 ttmm : 我們被摧毀之類的 崩潰也可以 03/28 11:31
推 ozushi30 : 山羌小圈圈崩潰 03/28 11:32
→ oOill : 來 說說看是誰害的啊~ 03/28 11:32
推 natsu123 : 大聲點 03/28 11:33
→ TaiwanSpirit: 鄉民最喜歡的大慟呢 XD 03/28 11:33
推 SaintSeven : 69f 真的假的 講球員崩潰真的沒違反版龜嗎?嘻嘻 03/28 11:34
推 PaulPierce34: The崩潰 03/28 11:34
→ gangrel : JJ要被水桶了 03/28 11:36
推 tony30451 : 上一場絕殺賺到了這場當還債啊天天過年喔 03/28 11:36
→ limitlesscit: 40詹不能打這麼久阿JJ,姆咪會生氣 03/28 11:36
→ ghostxx : 這篇會變水桶流刺網嗎 03/28 11:38
推 mack860120 : 你繩子先拿好 03/28 11:43
推 chinhan1216 : 版主都說沒違反版規了 穩了吧? 03/28 11:44
→ goury : 三分球毀了NBA XD 03/28 11:44
→ chinhan1216 : 不會像湖人一樣被反絕殺進水桶吧! 03/28 11:45
推 wiwyman : 總是要還的 03/28 11:48
→ micbrimac : 這個詞 在本板是不是不能用XDD 03/28 11:48
推 sc79129 : Gpt 還真是翻譯成毀滅捏XD 03/28 11:49
推 Explosionpp : 崩╰(〒皿〒)╯潰 03/28 11:52
推 togetfree : 風水輪流轉啊 上場湖人本也不該贏的XD 03/28 11:52
→ dou0228 : 沒事兒,紀錄 +1 而已 03/28 11:53
推 onionandy : 要看誰說的還有詞指誰 所以推文還是有人違規了 03/28 11:54
→ HrtUndrBld : 等一下,這不是會被桶的嗎 03/28 11:55
→ moy5566 : 晚上會做惡夢 03/28 12:05
推 Rocksolid : 昨天有多開心,今天就有多崩潰 03/28 12:07
推 jyekid : 對啊 現在不桶了? 03/28 12:13
推 brightest : 一種想罵人但又不敢罵高階主管感覺 03/28 12:22
推 bada : 皇帝:罵啊 怎麼不罵 你怕啥 03/28 12:24
→ bada : 這篇是什麼海釣場嗎== 03/28 12:25
→ kenzj0926 : 都給你完全體三巨頭了 03/28 12:26
推 antonio019 : ◢▆▅▄▃崩╰(〒皿〒)╯潰▃▄▅▇◣ 03/28 12:28
推 grosjeanyang: 神仙球只能認了,但LBJ那次失誤影響巨大 03/28 12:28
→ babyMclaren : 可以叫吹上天的幫你煎啊 03/28 12:29
推 qwer007700 : 吃水桶 03/28 12:31
推 luke78323 : 一堆人要坐牢了笑死 03/28 12:31
推 yahoo2505 : 崩╰(〒皿〒)╯潰 03/28 12:42
推 hollowsex : 6秒丟6分的戰犯要被抓去罵了沒 03/28 12:45
噓 Yuan610 : 國小程度也沒你差吧 03/28 12:49
→ cool34 : 上面的崩潰圖很久沒看到了 哈哈 XD 03/28 12:54
→ ymsc30102 : ◢▆▅▄▃崩╰(〒皿〒)╯潰▃▄▅▇◣ 03/28 12:54
→ cool34 : 我只是說很久沒看到了而已 沒別意思啦 03/28 12:54
推 featherable : 真的輸得很不應該啊 03/28 13:03
推 smallthree33: 這篇大型海釣場嗎XD 03/28 13:19
推 cocoainbao : 這篇是執法釣魚嗎 03/28 13:48
噓 sm84113 : 不懂 什麼叫上一場本就不該贏?溜馬自己不做好卡位 03/28 14:25
→ sm84113 : 被點進絕殺,今天姆斯發球失誤導致被絕殺,那公牛本 03/28 14:25
→ sm84113 : 不該贏? 03/28 14:25
推 KC90 : 所以在這篇可以講那兩個字嗎☺ 03/28 14:26
推 Beltran : 大型海釣現場 主詞小教室 03/28 14:29
→ Satoman : 翻譯很貼切啊,是不是湖迷有點敏感 03/28 15:16
推 kashnes : 昨天英雄,今天戰犯,山羌真的很會搞流量XDD 03/28 15:26
推 bwnzer : ◢▆▅▄▃崩╰(〒皿〒)╯潰▃▄▅▇◣ 03/28 17:13
推 xian : JJ水桶 03/28 17:19
推 narutotha : 可憐 03/28 18:01
→ hsuanYue : 崩QQ 03/28 18:15
推 Wall62 : 哈 03/28 18:31
→ eemail : 這種距離的球現在不少 差在時間剩多少 03/28 19:16