→ rltc: 真的出了啊啊啊 沒有遺憾了 聖魔光石自由培養可以 04/22 09:36
→ rltc: 玩到老 04/22 09:36
推 andy801119: 讚啦 04/22 09:36
推 sleep30hours: 3DS大使機可以退休啦,雖然我沒有大使機 04/22 09:54
→ zycamx: 大使機的遺產啊 04/22 09:56
推 KTFGU: 25000円的大史機 發售一年降價為15000円 心中永遠的痛 04/22 10:04
→ KTFGU: 那時日幣很貴,沒記錯地下街買3DS+快打旋風4 11400台幣 04/22 10:07
→ robo3456: 我那時候買露天的水貨1台6500 已經算佛心店家( 04/22 10:09
→ k90145: 當初就有買到大使機,買來前半年玩兩個月修四個月,不過 04/22 10:12
→ k90145: 修好之後一直到現在還是可以開機玩遊戲 04/22 10:12
推 yao7174: 我的大使機是降價之後才接手實體小賣店賣不出去的主機 所 04/22 10:16
→ yao7174: 有我是用降價之後的價格買到有大使資格的機子 這大概是實 04/22 10:16
→ yao7174: 體小賣店交關久了的好處吧 04/22 10:16
推 Salcea: 敲碗,說好的NS2 聖火新作呢! 04/22 10:39
推 ayubabbit: 大使遊戲沒想到現在才上 04/22 10:56
推 ceming: 當初買來玩TOA好像過兩個月變大使 現在回頭看大使機價錢都 04/22 11:03
→ ceming: 很驚人 04/22 11:03
推 hipposman: 我記得我買快6000 真的大使 04/22 11:05
推 bestadi: 甘 這是我大使專用獨佔遊戲 不能這樣阿 老任 04/22 11:37
→ bestadi: 但我最喜歡還是封印烈火 www 04/22 11:38
→ TED781120: 台任做起來以後NSO會員庫完全中文化的機率有多高?唉 04/22 11:47
→ TED781120: 還是做夢比較快。 04/22 11:47
→ TED781120: 我是真的覺得屆時會員費差不多的話至少該給相同待遇… 04/22 11:52
推 k9871108: 女主是艾莉可? 04/22 12:01
→ dreamcube: 我都玩實體收藏片 Yes~ 04/22 12:21
→ msun: 覺得NSO遊戲會中文化...是新玩家嗎? 04/22 12:24
→ TED781120: 說的好像老玩家就不能希望全面中文化似的。 04/22 12:25
→ msun: 稍微思考一下現實世界的合理性好嗎 04/22 12:28
推 dreamcube: 老實說,我以前玩日版看不太懂日文,NSO可以完美版, 04/22 12:28
→ dreamcube: 我可以大概比較讀懂英文。 04/22 12:28
→ dreamcube: 所以其實NSO的NGC遊戲,我也是期待美版的NGC遊戲可以 04/22 12:28
→ dreamcube: 玩到。 04/22 12:28
→ msun: 在老Rom增加中文字庫 可能還要增加Rom的容量 甚至要改程式碼 04/22 12:29
→ dreamcube: 但其實大家應該知道,NSO一些遊戲連英文版都沒有… 04/22 12:29
→ msun: 然後官方模擬器會不會有bug還不知道 04/22 12:30
→ TED781120: 請思考一下繳納相同的會員費用卻被閹割服務內容的合理 04/22 12:30
→ TED781120: 性。 04/22 12:30
→ dreamcube: 我覺得遊戲英文版都不推出了,真的不用想中文版,這樣 04/22 12:30
→ dreamcube: 講合理吧… 04/22 12:30
→ TED781120: 我會員都日區的,如果台灣NSO服務到時候跟港區一樣殘 04/22 12:31
→ TED781120: 我就不會考慮改回台灣區。就這樣而已。 04/22 12:31
→ msun: 然後還要翻譯文本 稍微想一下現實好嗎 04/22 12:31
→ TED781120: 現實就是港區交差不多的會員費,服務是被閹割的殘疾版 04/22 12:32
→ TED781120: 。 04/22 12:32
→ msun: 建議你去讀一下人家漢化Rom的教學跟原理 04/22 12:33
→ TED781120: 麻煩想一下這是什麼現實,何況這可以說單純只是軟體上 04/22 12:33
→ TED781120: 的相容性問題XD 04/22 12:33
→ msun: 不是什麼東西都能塞進幾十年前那小小幾K的容量 04/22 12:33
→ TED781120: 麻煩你以後評論遊戲都去了解一下現在的遊戲引擎怎麼運 04/22 12:34
→ TED781120: 作程式碼怎麼寫。 04/22 12:34
→ msun: 也只能祝你得諾貝爾獎啦 04/22 12:40
推 ID556: NSO不同區有不同服務? 04/22 12:41
→ TED781120: 原來以前那些O版都是諾貝爾獎得主 04/22 12:42
→ TED781120: 單一個遊戲兌換券就不是各國區域都能隨時買到,能隨時 04/22 12:43
→ TED781120: 買的只有日本(倒是忘了美國能不能了)。 04/22 12:43
→ TED781120: 而我認為提供會員的內容至少該提供會員區籍的流通語言 04/22 12:44
→ TED781120: ,現階段就是只有日英, 04/22 12:44
→ TED781120: (官方模擬器遊戲) 04/22 12:44
推 ID556: "遊戲兌換券"並不是NSO的內容吧 只是要買的話需要有NSO而已 04/22 12:49
→ HappyPoyo: 對,NSO有些沒有英版,所以我美日NSO和NSO+全載,算一 04/22 12:49
→ HappyPoyo: 算大概十幾個w 04/22 12:49
→ Lonshaus: 以現在NSO的價格還要給老遊戲新增語言 說實在沒有一定的 04/22 12:49
→ Lonshaus: 佛心程度還真辦不到 上架會被嫌的話不如直接下架還比較 04/22 12:50
→ TED781120: 要買需要有NSO會員資格,那這就是NSO會員享有的服務。 04/22 12:50
→ Lonshaus: 省事 04/22 12:50
→ ID556: 而且沒有做額外地區化語言阿 前面不是也說了,也沒特別英文 04/22 12:52
→ TED781120: 你去看日本任天堂官網,兌換卷就是放在NSO服務總覽裡 04/22 12:52
→ TED781120: 面,其他的還有頭像等等, 04/22 12:52
→ ID556: 化,那是本來當初出遊戲時就有英文了 04/22 12:52
→ TED781120: 還不提NSO日本會員特別享有購買限定週邊的權限。 04/22 12:53
→ TED781120: 不論中文英文還是西班牙文,我覺得官方既然自己出來把 04/22 12:54
→ TED781120: 商品擺在特定地區消費者面前,做好語文本地化是基本的 04/22 12:54
→ TED781120: ,花多少成本應該由廠商評估在售價中。 04/22 12:54
→ TED781120: 兌換券算不算會員服務之一,看任天堂自己有沒有列在上 04/22 12:56
→ TED781120: 面就知道了。 04/22 12:56
→ bestadi: fe有可能幹啦 但笑死..在fe30周年給fc黑暗龍英文版 www 04/22 13:06
推 dreamcube: 我其實就是希望FE聖火降魔錄776和聖戰系譜,SFC版的能 04/22 13:10
→ dreamcube: 有英文,以前玩日文都看不懂劇情… 04/22 13:10
→ dreamcube: 我講真的啦,遊戲如果連英文版都沒有,就不要奢求甚麼 04/22 13:10
→ dreamcube: 中文版了。 04/22 13:10
→ TED781120: 任天堂在英文區上架沒英文的東西,我如果是美國人一樣 04/22 13:16
→ TED781120: 會想要求英文,我認為是合理要求不是奢求,就好像你說 04/22 13:16
→ TED781120: 任天堂連線會員費低所以P2P常斷線,這情況應該說啊他 04/22 13:16
→ TED781120: 便宜所以別奢求連線品質好,還是應該要他搞定伺服器該 04/22 13:16
→ TED781120: 加價就加價呢。 04/22 13:16
推 hitsukix: 可是我不是美國人 04/22 13:26
→ ogt84your: 第一款FE 托大使的福XD 04/22 14:27
推 ray90910: 幹嘛自己幻想一個沒來由的的會員標準,然後在那邊抱怨啊 04/22 14:27
推 hipposman: 想說推文怎麼又突然衝出來 原來又有大師參戰… 04/22 15:17
推 dreamcube: 我在等NSO的NGC 美版「蒼炎之軌跡」,給我美版就好了 04/22 17:04
推 rei196: TED不用理臭嘴盜錄仔阿,落克人EXE就打臉他依次了 04/22 18:49
→ aloness: 現在ai翻譯太強大,翻譯的成本低很多,整片遊戲也許只是 04/22 19:20
→ aloness: 40h的工作量,就看要不要而已 04/22 19:20
→ aloness: 對遊戲軟體來講,同時要加出德,西,法,義等八國聯軍語 04/22 19:22
→ aloness: 言版本,似乎都不成問題 04/22 19:22
推 letitbee: 笑死 講不過人在那邊諾貝爾獎 一堆漢化組都可以拿諾貝爾 04/22 19:26
→ letitbee: 獎了XD 04/22 19:26
→ msun: 翻譯可能只是小事 重點是老rom的規格就那樣 04/22 19:32
推 auron4041: 聖戰系譜就看火花天龍劍就好了 04/22 19:44
推 auron4041: 比起老遊戲 還是希望新作趕快上 04/22 19:45
→ krousxchen: 現在的話,在對話畫面上面覆蓋一層翻譯好像也不是難事 04/22 20:23
→ krousxchen: 這樣也不用動到rom本身 04/22 20:23
→ krousxchen: 就看要不要做罷了 04/22 20:24
→ krousxchen: 不過任天堂的前例來看,只有重製才會加新語言 04/22 20:25
→ rei196: 首批首日18490台幣入手的大使在此 04/22 20:44
推 dreamcube: NSO+的遊戲,主打的本來就是懷舊啊,玩得是童年回憶。 04/22 21:58
→ TED781120: 軟體的事情問題只要不是碰到性能門檻,本來就是方法很 04/22 22:17
→ TED781120: 多看要不要花那個成本罷了。 04/22 22:17
推 ailio: 懷舊改中文沒想像中容易跟低成本,等重製可能還比較有機會 04/22 23:11
→ ailio: 現代遊戲架構很多本來就多語言,確實是只要翻譯成本 04/22 23:12
→ ailio: 如果要等懷舊遊戲改中文,自學日文的"成功率"可能比較高 04/22 23:13
→ sinclaireche: 多語言就會當新遊戲賣了 04/23 08:10
→ sinclaireche: 加語言到ROM裡有一定的工作量 04/23 08:10
推 ailio: 只能說以前那些漢化字幕的真的都是高手,不只要技術還要大 04/23 09:24
→ ailio: 量時間,如果這些都要找正統工作室來包案都很不便宜,而且 04/23 09:24
→ ailio: 老ROM還有各種版權問題,不是隨便要弄就弄 04/23 09:24
→ msun: 要這樣 很可能官方模擬器變成要針對每個Rom做特化 04/23 10:01
→ msun: 説到最後就是乾脆不做最方便 04/23 10:01
推 kdrama: 借問nso+會隨著不同區,遊戲語言會改變嗎? 04/23 17:37
→ msun: 美區就要下載美區的GBA 04/23 17:41
→ msun: 你買日區NSO+也是能用美區舊主機模擬器 04/23 17:43
推 kdrama: 所以就是想玩不同語言,就要換區重下載模擬器就是了?謝謝 04/23 18:07
→ kdrama: 樓上 04/23 18:07
推 dreamcube: 講真的‘’現在工具很多,翻譯的成本低很多‘’,這句 04/23 19:06
→ dreamcube: 話我從20年前PS3/Wii時期就聽到過很多次… 04/23 19:06
→ dreamcube: 但你現在去日本eShop看,很多便宜的小遊戲,只有日文 04/23 19:06
→ dreamcube: ,連英文都沒有翻… 04/23 19:06
→ dreamcube: 成本再低還是要花錢,小遊戲日本取向,歐美會賣不好, 04/23 19:06
→ dreamcube: 他們當然連英文都不會翻,更不用說翻中文了。 04/23 19:06
→ dreamcube: 所以不要再講甚麼,現在翻譯成本很低這種話,因為‘’ 04/23 19:06
→ dreamcube: 成本再低,還是要花錢‘’… 04/23 19:06
推 letyouselfgo: 有得玩就很感恩了 04/23 19:38
→ letyouselfgo: 艾利可真的香 04/23 19:38