🔥 PTT.BEST 熱門專區 💬 八卦 Gossiping 😊 希洽 C_Chat 💰 股票 Stock 🏠 房屋 home-sale 🏀 美國職籃 NBA ⚾ 棒球 Baseball 👛 省錢 Lifeismoney 🚗 汽車 car 😡 政黑 HatePolitics 💻 電蝦 PC_Shopping 🥰 韓星 KoreaStar ✨ 英雄聯盟 LoL 🍿 電影 movie 🪖 軍事 Military 📡 通訊 MobileComm 🏀 台籃 basketballTW 🍼 寶媽 BabyMother 🇯🇵 日旅 Japan_Travel 🏭 科技 Tech_Job 👧 女孩 WomenTalk 👻 媽佛 marvel 💳 卡版 creditcard 👉 NS NSwitch 👉 PS5 PlayStation 👉 大氣 TY_Research 👉 婚姻 marriage 👉 台南 Tainan 👉 台中 TaichungBun 👉 Steam Steam 👉 高雄 Kaohsiung 👉 羽球 Badminton 👉 超商 CVS 👉 米哈遊 miHoYo 👉 iOS 👉 兄弟 Elephants 👉 日劇 Japandrama 👉 玄幻 CFantasy 👉 ES e-shopping 👉 WOW 👉 遊戲交易 Gamesale 👉 4X BaseballXXXX 👉 Lakers 👉 韓劇 KoreaDrama 👉 汽車買賣 CarShop 👉 機車 biker 👉 新竹 Hsinchu 👉 美保 BeautySalon 👉 串流 OTT 👉 歐美影集 EAseries 👉 手機交易 mobilesales 👉 健身 MuscleBeach 👉 MacShop 👉 Lions 👉 FGO FATE_GO 👉 中劇 China-Drama 👉 數位貨幣 DigiCurrency 👉 暗黑 DIABLO 👉 實習教師 studyteacher 👉 航空 Aviation 👉 藝文票券轉售 Drama-Ticket 👉 韓綜 KR_Entertain 👉 美妝 MakeUp 👉 速食 fastfood 👉 手錶 watch 👉 體適能 FITNESS 👉 攝影 DSLR 👉 Headphone 👉 嘻哈 Hip-Hop 👉 轉珠 PuzzleDragon 👉 美食 Food 👉 蔚藍 BlueArchive 👉 數位相機交易 DC_SALE 👉 筆電蝦 nb-shopping 👉 軟工 Soft_Job 👉 汪踢 Wanted 👉 台綜 TW_Entertain 👉 坂道閒聊 SakaTalk 👉 貓咪 cat 👉 日GO BabyProducts 👉 TypeMoon 👉 MLB 👉 職場 Salary 👉 臺劇 TaiwanDrama 👉 海賊王 ONE_PIECE 👉 PMGO PokemonGO 👉 國營 Gov_owned 👉 碧航 AzurLane 👉 家電 E-appliance 👉 布蘭德 Brand 👉 DMMG DMM_GAMES 👉 贈送 give 👉 神魔 ToS 👉 銀行服務板 Bank_Service 👉 原創 YuanChuang 👉 期權 Option 👉 重機 SuperBike
黑神話悟空目前打完兩周目 但是黑神話悟空可能我國文太爛 劇情理解困難,玩了兩次 很多角色台詞烙文言文還是不知道啥意思 明明華語中文字幕 卻是我還要看yt劇情解說 玩英文版會不會比較好啊w -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.0.44 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1744413195.A.AB9.html
dlam002: 什麼劇情不重要,只要告訴我哪裡,幾隻04/12 07:16
bioniclezx: 本來就是故意不講清楚吧,有些內容還放在影神圖04/12 07:18
kuninaka: 確實是你國文程度太差04/12 07:22
kuninaka: 建議多多補充國學常識04/12 07:23
算了 看yt解說就好 遊戲一堆沒空
charmingpink: 簡轉繁本來就有文化差異04/12 07:25
※ 編輯: Sinreigensou (101.10.0.44 臺灣), 04/12/2025 07:25:21
kaj1983: 國文老師時常請假齁04/12 07:30
b05605019: 欸?這應該與活俠傳的白話程度差不多吧?沒這麼難啊...04/12 07:32
BBQman: 這部劇情沒有好到需要去研究吧,甚至很多設定都不是西遊04/12 07:34
BBQman: 原著的設定,而是許多西遊二創作品的設定,除非參考作品04/12 07:34
BBQman: 你都看過,不然某些劇情搞不清楚是正常的。04/12 07:34
原來如此
JMLee: 那不叫文言文 但劇情看不懂很正常04/12 07:35
※ 編輯: Sinreigensou (101.10.0.44 臺灣), 04/12/2025 07:37:26
jerryhd921: 敵人來我就扁04/12 07:41
hit0123: 繁體要理解文言文更容易 純粹就是程度不夠罷了04/12 07:43
Echobee: 因為他預設你熟到能背 在此之上再改編04/12 07:44
kenkenken31: 黑神話很親民了阿,是以前上課都在混?04/12 07:44
kenkenken31: 火鳳燎原那種才真的是在吊書袋,沒事就從左傳.各典籍04/12 07:46
kenkenken31: 拉幾句話出來,那種台灣義務教育都不會學過幾句 04/12 07:47
carkyoing: 解謎阿不然勒,不想解謎去玩魔物04/12 07:49
starsheep013: 看不懂是因為你沒讀過西遊記吧 04/12 07:51
確實沒看過 大話西遊算嗎x ※ 編輯: Sinreigensou (101.10.0.44 臺灣), 04/12/2025 07:52:29
s111228s: 火鳳的文言文也沒有很難吧… 04/12 07:52
gavinlin06: 黑神話劇情看不懂是正常的,因為根本不是西遊記改編, 04/12 07:54
gavinlin06: 是西遊記改編的改編。 04/12 07:54
hsiehfat: 我是覺得你不用太糾結 04/12 07:54
SHCAFE: 我記得猴子的文言文都是幹話 不懂也不會影響劇情理解的 04/12 07:54
Strasburg: 哪來的文言文? 04/12 07:56
roea68roea68: 沒看過西遊記正常 等同沒看過原作看同人作 04/12 07:56
toget: 是台灣不重視中文教育吧,教育高層都崇洋哈日 04/12 08:04
kaj1983: 是學生不重視吧 04/12 08:07
hsiehfat: 這樣就能滑坡到台灣不重視中文教育你也是蠻厲害的 04/12 08:07
isequ: 你是被去中國化的好榜樣阿 政府一定很想表揚你 04/12 08:08
Housetobe: 你是被政府去中化的典範 喪失基本理解中文的能力了 04/12 08:15
hsiehfat: 還都留一樣的推文,一查唉呀果然都隔壁版跑來的 04/12 08:17
myanigi: 台灣重視中文教育? 04/12 08:18
anpinjou: 我聽說沒看過西遊記 就算是中國人也會看不懂 因為你 04/12 08:18
anpinjou: 連登場的人是誰 他們在幹嘛 講什麼話 都搞不懂 說 04/12 08:18
anpinjou: 穿了這就是類似粉絲向的遊戲 就像你完全不懂三國跟懂 04/12 08:18
anpinjou: 三國玩三國遊戲肯定有差 04/12 08:18
s6031417: 不是 兩點:黑悟空中文又沒多難、再來是你講中文卻說玩 04/12 08:19
s6031417: 黑悟空很痛苦? 笑死。 04/12 08:19
s6031417: 看到推文一堆陰陽怪氣的我就知道這又是網軍帖子。 04/12 08:20
kaj1983: 帖子? 04/12 08:22
Strasburg: 之前有問過一篇西遊記的本章 #1coU7zPZ (C_Chat) 04/12 08:22
Strasburg: 黑悟空真的只是正常現代文體啊 04/12 08:22
PunkGrass: 那你要多讀書啊 04/12 08:23
iphone55566: 半瓶水才會覺得寫得文縐縐的有吸引力 等你讀起來全 04/12 08:23
iphone55566: 無壓力 回顧時才會理解 門檻常常只是遮羞布 04/12 08:23
iphone55566: 催生了滿地的過譽作品 04/12 08:23
kaj1983: 西遊應該不算過譽吧 04/12 08:25
fenix220: 看得出來 04/12 08:26
hsiehfat: 帖子? 04/12 08:28
spfy: 完了完了 是不是上熱門了 04/12 08:30
lain2002: 黑悟空他預設你已經熟讀各種改編跟人物關係及故事背景 04/12 08:30
shinobunodok: 猴子的沒有要求你文言文一百分 他只有要你有基礎的 04/12 08:34
shinobunodok: 國學常識 04/12 08:34
easyfish: 你可以玩英文 04/12 08:35
xsx759153: 原po年輕人嗎 現在年輕人真的中文都不太好 04/12 08:39
mc3308321: 文言文畢竟也有分很多時期,文字雖然有傳承,但載體相 04/12 08:43
mc3308321: 同,語言卻不同,加上有些表意或寓言也跟當時的時事有 04/12 08:43
mc3308321: 關,現代人不好解讀很正常 04/12 08:43
SORAChung: 陰陽怪氣的在影射崇洋媚日笑死 04/12 08:44
Xpwa563704ju: 欸不是啊,這位原po年齡至少四十歲以上欸,要算台 04/12 08:45
Xpwa563704ju: 灣教育不好也不是算在現在啊 04/12 08:45
NiMaDerB: 看不懂支語是正常的 畢竟那個是劣等語言 04/12 08:46
Xpwa563704ju: 記錯,至少30歲以上了吧 04/12 08:46
spfy: 先要有閱讀習慣 然後還有閱讀的文體吧 但現在可能連閱讀習慣 04/12 08:46
spfy: 都變少了 甚至連長一點的文章都有點懶得看 04/12 08:47
neroASHS: ok 國立殯儀館在搞 04/12 08:47
onnax: 沒什麼文言文吧,所有的敘事故弄玄虛二創設定讓人看不懂倒 04/12 08:49
onnax: 是真的 04/12 08:49
HYTTM: 推文護航也太誇張了,黑猴是觸發關鍵字了嗎 04/12 08:53
beyoursky: 全都是白話文好嗎 04/12 08:54
VVinSaber: 明明一堆人都愛酸文組,現在又覺得中文很重要了w 04/12 08:55
Beltran: 黑猴又沒啥文言 別鬧了 中文太差就講 04/12 08:56
lime1207: 真的假的 國文這麼差 04/12 08:57
yomo2: 真的就是差 裡面哪有啥文言文。 04/12 09:01
samarium: 簡轉繁而已吧,故意不找繁中的人來翻譯的 04/12 09:04
b05605019: 樓上,簡轉繁也能看懂啊,沒必要再二次台灣翻譯吧...台 04/12 09:07
b05605019: 灣的孩子沒這麼弱啊... 04/12 09:07
Sheltis: 你古文看太少 就這樣 04/12 09:07
ithil1: 中文跟文組沒關係啊,你理組還不是要考中文? 04/12 09:13
Lachdanan: 其實火鳳要覺得好看 04/12 09:14
Lachdanan: 也是建立在你至少看過三國演義的前提下 04/12 09:14
Lachdanan: 不用到原文小說 至少橫山光輝的漫畫要看過 04/12 09:14
roger2623900: 這國文真的差沒話說 04/12 09:17
roger2623900: 用詞沒有很難 04/12 09:18
iComeInPeace: 黑猴只是寫得很像文言的裝逼文 04/12 09:19
iComeInPeace: 故意不寫明白的 04/12 09:19
Rain0224: 那些不算是文言文,只是白話文中夾雜一些拗口的設定用語 04/12 09:19
Rain0224: ,讓你以為玄奧高深,產生它是文言文的誤解 04/12 09:20
nolander: 可憐哪 04/12 09:20
superxmax: 誰亮血條就扁誰 沒有很難 04/12 09:22
qoo60606: 跟簡轉繁什麼關係XD? 04/12 09:22
Pochafun: 那只是一種假裝高深的假文言文 網路小說很常見 04/12 09:23
xsc: 看推文就知道柵欄又 04/12 09:24
hsiehfat: 故弄玄虛的謎語人,對岸劇本很常見 04/12 09:26
roger2623900: 它又不是用一堆中國流行用語 扯繁簡文化差異也是莫 04/12 09:31
roger2623900: 名其妙 04/12 09:31
magic404011: 我看你是沒有被鳴潮1.0洗禮過喔,那個才真的叫不知 04/12 09:31
magic404011: 道在寫三小 04/12 09:31
arkman: 建議玩理工版 04/12 09:32
npc776: 你現在知道英高的好了 去燒樹 拿法環 04/12 09:35
Strasburg: 我爸以前嘴上有一句幹話 身為台灣人 英語聽唔是一種驕 04/12 09:36
Strasburg: 傲 想不到這邏輯現在也能套用近代通俗文學了嗎? 04/12 09:36
Beltran: 網路世代都短影音 閱讀慢性退化 爛到國中水準以下也很正 04/12 09:42
Beltran: 常就是 04/12 09:42
a7569813: 黑悟空根本就不是文言文啊,就普通白話文 04/12 09:45
a3795869: 我還在想黑猴的文言文在哪,那叫寓意吧? 04/12 09:48
ko27tye: 想要國文好?有甚麼目的?誰指使你的? 04/12 09:49
hit0123: 就單純個人學養太低 別怪東怪西 04/12 09:53
Strasburg: 不過我是覺得魂系遊戲沒差 反正一路戰他娘親就是了 04/12 09:57
elia0325: 裡面台詞沒那麼艱深吧 04/12 10:01
kaj1983: 英高遊戲是玩家會幫你想好劇情 04/12 10:09
suifong: 看不懂很正常,本來就亂七八糟的劇本,不要被某些留言騙 04/12 10:17
suifong: 了。 04/12 10:17
iqeqicq: 在此朝聖一下政黑大將軍,失敬失敬 04/12 10:20
kw003266: 其實他那個就全部都是現代白話文;感覺蠻多都是自己想一 04/12 10:21
kw003266: 想自己覺得聽起來好像很屌自己加的,沒有什麼成語邏輯典 04/12 10:21
kw003266: 故啦!怎麼那麼多人這麼認真,這裡一定還有7年級的高中 04/12 10:21
kw003266: 古文受災戶啊!問一下應該不少人知道 04/12 10:21
shirleyEchi: 一堆說在地化都只會簡繁轉換 結果導致遍地支語 04/12 10:23
shirleyEchi: 台灣很多遊戲代理公司都無端的省去翻譯人事 自以為丟 04/12 10:25
shirleyEchi: 給ai就沒問題 結果翻譯出來都是中國用語再轉繁而已 04/12 10:26
SGBA: 就中文差 04/12 10:28
rambo2728: 西遊記本文差不多就是白話文吧….. 04/12 10:29
kayliu945: 那英文玩家怎麼辦?都不用看劇情了 04/12 10:35
a456618: 就說要讀書 04/12 10:35
Xpwa563704ju: 我覺得不是原po中文差的問題,是黑悟空文本太裝的 04/12 10:35
Xpwa563704ju: 問題 04/12 10:35
micbrimac: 真別這麼說,很多人看不懂西遊記的白話文 04/12 10:39
arrenwu: 西遊記的白話原著一般人不太會看不懂吧,比較可能是不想 04/12 10:41
arrenwu: 看古風的白話文。文言文是不註解真的看不太懂 04/12 10:41
Fate1095: 金庸小說都有人看不懂了,西遊對他們來說難度太高 04/12 10:41
Xpwa563704ju: 以前我會講西遊記是白話文現代人應該讀得懂,現在 04/12 10:46
Xpwa563704ju: 我不會這麼說了,我去看原文有些是真的不好讀,他 04/12 10:46
Xpwa563704ju: 不是純白話文,會參雜詩句跟一些古詞 04/12 10:46
Xpwa563704ju: 看不懂的我就會去查註解了 04/12 10:46
Xpwa563704ju: 現代人看的可能絕大多數都是改編,用字遣詞有修改 04/12 10:47
Xpwa563704ju: 過 04/12 10:47
ym951305: 多看點書 04/12 10:58
Lhmstu: 真假... 04/12 11:02
hundreder: https://imgur.com/dHqsLX9.jpg 04/12 11:06
hundreder: 現有內文在此,是困難還是簡單自己判斷吧 04/12 11:07
gavinlin06: 西遊記原文好像是算半文言?國中就看完了,滿白話的 04/12 11:15
arrenwu: 西遊記分類上是白話小說吧? 04/12 11:15
hundreder: 四大名著/奇書全都屬於白話小說,沒有文言小說的 04/12 11:16
lolicat: 呃 過場劇情不重要其實 你破關看最後那張大圖會解說給你 04/12 11:23
lolicat: 聽 反正你知道西遊記原本在幹嘛就差不多了 這遊戲在講取 04/12 11:24
lolicat: 經完以後的事 04/12 11:24
lolicat: 當初遊戲就被噴過英文翻譯了 這也是沒辦法 這種白話文言 04/12 11:25
lolicat: 就不好翻(更精確的說 廠商要花多少錢去做英文翻譯這件事 04/12 11:25
lolicat: ? 04/12 11:25
joe199277: 嗯 你文言文程度未夠班 04/12 11:33
FlyBird: 國小不是都會看西遊記原文嗎? 04/12 11:40
uuu3u: 猴子的中文不是字面意義上的「不好理解」, 04/12 11:42
uuu3u: 是他一上來就開始講小圈圈內梗就算了, 04/12 11:42
uuu3u: 語境還陰陽怪氣,看不懂很正常, 04/12 11:42
uuu3u: 劇情就是二創好幾手,還讓你從中間開始看的同人小說 04/12 11:42
kevin02287: 哪間國小會看西遊記原文...還是3 40年前嗎 04/12 11:50
guolong: 這遊戲文言文有難成這樣??? 04/12 12:07
suanruei: 你會說金庸是文言文嗎 04/12 12:09
linzero: 偽文言文吧 04/12 12:16
linzero: 話說以前也有過OP、ED歌詞翻譯要精簡字數再湊字數對稱 04/12 12:19
sniperex168: 不管用字是真高深還是假高深,看不懂都是程度差阿XD 04/12 12:24
hayate65536: 中國遊戲的劇情都別太認真看 04/12 12:34
k5545332: 就是中文太差,不過閱讀能力本來就是要多看 04/12 12:41
lskd: 基本國學常識都沒有是誰的問題 04/12 12:51
philip81501: 台灣已經把禮義廉恥刪光 國文一堆現代文學媽的考試 04/12 12:58
philip81501: 只能硬記意境 04/12 12:58

😊 希洽 C_Chat 版:熱門文章

😊 希洽 C_Chat 版:更多文章